Шекспир. Сонет 1
Тип: Стихи
Раздел: Лирика
Тематика: Любовная лирика
Автор: Ольга Биченкова
Баллы: 4
Читатели: 198
Внесено на сайт: 15:11 24.07.2010
Действия:

Предисловие:
Это - перевод сонета Шекспира.

Шекспир. Сонет 1

1.
От доброй мы желаем добрый плод,
Чтоб розы красоты не умерла.
И, хоть бутон уж смерть в себе несет,
Его наследники продлят его дела.
И ты, вглядясь в прекрасные глаза,
Продли огонь их памяти свечой –
Ведь голод там, где роскошью была
Любовь. Ты враг себе, я твой
Поэт. Искусства новый мир –
Вот новый вестник красоты весны
Твоей. Уже в бутоне смерти пир,
Но сладкий вор мои лелеет сны.
О, жаль мне мира, где обжора-смерть
Похоронит тебя. Любовь воспеть.


Оценка произведения:
Разное:
Подать жалобу
Книга автора
Шурик с Яблочной улицы 
 Автор: Наталья Коршунова
Публикация
Издательство «Онтопринт»