ПОЗДНЯЯ ПРОГУЛКА
(Роберт Фрост)
Когда иду по скошенному полю,
Высокий мой укос
Лежит так ровно, как тростник под тяжестью росы,
Дорожку закрывая вполовину к саду.
Когда я в сад вошел,
Был деловитый птичий гомон
Средь путаницы пересохших сорняков
Печальней всяких слов.
И дерево что рядом со стеной,
С которого коричневые листья не опали,
Встревожено, сомненья нет, мыслями моими
И сухо еле шелестит.
Прошел я вовсе чуть по саду
Собрать лишь бледно-голубые
Последние из астр -
В подарок снова для тебя.
Черновой перевод: 2015-12-03
A Late Walk
When I go up through the mowing field,
The headless aftermath,
Smooth-laid like thatch with the heavy dew,
Half closes the garden path.
And when I come to the garden ground,
The whir of sober birds
Up from the tangle of withered weeds
Is sadder than any words
A tree beside the wall stands bare,
But a leaf that lingered brown,
Disturbed, I doubt not, by my thought,
Comes softly rattling down.
I end not far from my going forth
By picking the faded blue
Of the last remaining aster flower
To carry again to you. |