Стихотворение «ГОЛУБИЗНА»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 282 +1
Дата:

ГОЛУБИЗНА

ГОЛУБИЗНА
Сидней Вэйд

Песнь о величьи
голубого цвета
несётся над землёй,
во все её пределы –
и летом и весной,
лягушками в болотах,
листвой деревьев,
пением прибоя;
в закатный час
на берегу
стоим,
глядя влюблённо
в глаза друг другу;
а уходящий день,
как птицы этой глаз,
весь обрамлён
голубизной;
нам по душе она,
береговая птица эта,
и восходящая луна,
вся розовых отсветах,
и океана шум и гам;
тут птичий клюв
вдруг распахнулся -
раздалось клокотанье,
а, вспыхнувшие
сзади фонари
глубины её горла
освещают,
которое синее
глаз твоих голубизны,
синее даже
океана,
синее неба
в вышине,
оно синё уже
как крылья у жука,
что тащит по земле,
свою добычу
чтоб прокормить
всю маленькую стаю
таких же голубых чудес,
пока он,
ими восхищаясь,
наблюдает.

May 18, 2016
Черновик: 18 мая 2016 года
Sidney Wade is the author of “Straits & Narrows” (Persea Books, 2013). She teaches at the University of Florida and lives in Gainesville, Florida

BLUE
Sidney Wade

The great blue
song of the earth
is sung in all
the best venues—
treetop, marsh,
desert, shore—
and on this spring
day in the wetlands
where, under
a late sun,
we stand alone
and in love
with each other
and the passing day
we watch a cormorant
whose eye is ringed
in blue diamonds,
a shimmering lure,
and we love this blue
and this dark bird
and this deepening sky
that pinks and hums
in the west, and then
the bird opens his beak
and flutters his throat
and the late
afternoon light
illuminates
the inside tissue
of his mouth
which is as blue
as his ocular jewelry,
as blue as the bluest
ocean, as blue
as the sky in all
its depth, as blue
as the back of the small
and determined beetle
who struggles to roll
his enormous dung ball
in his own breeding bid
to enchant another
small blue miracle.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама