Стихотворение «Не знаю я, как шествуют богини»
Тип: Стихотворение
Раздел: Твердая форма
Тематика: Сонеты
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 38
Читатели: 812 +1
Дата:
«Изображение5»
Предисловие:
Из коллективного венка сонетов

Не знаю я, как шествуют богини

Не знаю я, как шествуют богини,
По облакам, по шелку ли травы.
Ступни их ног  белей, чем легкий иней,
Нежней весенних лепестков айвы.
 
Цветными облаками и туманом
Их выстлан путь божественный, как знать?
Мне поступь Афродиты иль Дианы
На звездных тропах их не угадать.
 
Но гулко ухнет сердце, затомится,
Пророчески узнает наперёд:
"ОНА идет!" И затрепещет птицей,
И, негой преисполнившись, замрет.
 
Ей в небесах парить бы на крыле,
Но милая ступает по земле.
Реклама
Обсуждение
     09:38 11.04.2017 (1)
Что спорить о нюансах?!
Ведь - красиво!
А красота - она - неоспорима!)
     10:14 11.04.2017
1
Спасибо
     22:36 07.04.2017 (2)
Не  перестаю восхищаться. Спасибо.
     06:17 08.04.2017
И вам спасибо, что читаете
     22:40 07.04.2017 (1)
А что особенно понравилось?
Какие строки?
     22:59 07.04.2017 (1)
А Вы почему спрашиваете?
Вы у Веги прочли только это стихо?
Или познакомились с другими работами?
Мне нравятся у нее все работы.
Они индивидуальны и не похожи на других.
Здесь не конкретные строки важны,
а образность и смысловая нагрузка.
 
     23:04 07.04.2017 (2)
Ну...

Просто я неплохо знаком с шекспировскими сонетами в переводе Маршака.
Хотелось бы, чтоб автор тоже как-то об этом обмолвился...
     07:35 08.04.2017 (1)
Я уже написала, что это из венка сонетов, первая и последняя строка Шекспировские, между ними свой сонет. Все правильно по условию венка?
     18:06 08.04.2017
Из коллективного венка сонетов
Вот теперь - написали. И всё стало более-менее понятно.
То есть, в качестве магистрала был взят перевод 130-го сонета Шекспира.
Интересная идея, конечно, но уже если писать венок сонетов на чужой сонет, то было б лучше, наверное, выбрать сонет какого-то из русских поэтов. А то, выходит, что венок написан не столько на сонет Шекспира, сколько на перевод его Маршаком.
     23:15 07.04.2017 (1)
Так Вы автору и задайте вопрос.
Смотришь, найдете общие точки соприкосновения. 
Автор очень достойный.
     23:19 07.04.2017 (1)
Ну...
Я предположил, что Вам понравились именно общие точки соприкосновения Веги с переводом 130-го сонета Шекспира Маршаком.
     23:23 07.04.2017 (1)
1
Отправная точка от Маршака, ну и что?
Не знаю я, как шествуют богини...
Не вижу криминала.
     23:26 07.04.2017 (1)
Нашли...
Молодцом!
     23:44 07.04.2017 (1)
Что значит нашли?
Я не помню на память многого, 
но кое-что сохранилось.
Когда я натыкаюсь на строки,
которые  читала раньше,
то способна вспомнить.
Мне в голову не пришло, что Вы имели ввиду отправную строку.
Многие авторы пользуются таким приемом.
Я избегаю таких вещей, потому
что пишу плохо. 
А для Веги этот прием очень подходит, она мастер слова.
Я из своих опусов не помню ни одной строки,
но когда встречаю что-то по теме, то начинаю копаться у себя,
памятуя, что что-то было.
В прежние времена я могла ночь напролет у костра читать стихи на память.
Но после 8 общих наркозов вряд ли пару часов продержусь.
     23:47 07.04.2017 (1)
Нашли-нашли...
     23:59 07.04.2017 (1)
Несомненно, нашла. В этот раз повезло. Задержалось в памяти.
Но, кстати сказать, я и поГУГЛить могла бы. Что в этом плохого?
     00:34 08.04.2017 (1)
Абсолютно ничего плохого.
Это абсолютно правильная практика.
Поисковые системы и созданы именно для того, чтоб облегчать нам работу памяти.
     00:38 08.04.2017
Иногда меня заклинивает на таких простых вещах, что не будь инета, я бы сошла с ума. 
Правда, если где-то что-то возникает в теме, то я с трудом, но вспоминаю.
     23:32 07.04.2017 (2)
Нужно бы название стих-я и заключительную строчку, взятые из сонета Шекспира,
заключить в кавычки или сделать соответствующую ссылку. 
     06:11 08.04.2017
Этот сонет из коллективного венка сонетов, в этом случае ни эпиграфы, ни кавычки не практикуются, может нужно было разместить мадригал? Я не не знаю  как поступают в таких случаях, но не могла же я выставить здесь работы других участников, чтобы венок был законченным
     23:59 07.04.2017 (1)
Кавычки в данном случае не применяются.
Ссылки тоже не делаются.
Используется эпиграф из использованых двух строчек.
Как прямое указание.
     00:02 08.04.2017 (1)
Или эпиграф, или кавычки, или курсив - важно выделить позаимствованный текст.
Но, соглашусь, эпиграф здесь напрашивается. Автором разорвана цельная фраза Шекспира:
"Не знаю я, как шествуют богиня, но милая ступает по земле"
     00:06 08.04.2017 (1)
Нет.
Не курсив и не кавычки.
А эпиграф.

Здесь не позаимствованный текст. Заимствовать тексты невозможно. Это не двести рублей до зарплаты.
     00:09 08.04.2017 (1)
Вы меня поняли. Но скажу иначе вам в усладу: дословная выдержка из чужого текста, а она
заключается в кавычки или выделяется шрифтом.
     00:17 08.04.2017 (1)
А я Вам объясняю, что не всегда.
Здесь - именно тот случай.

И что ж это Вы какая упрямая!
Я сказал - эпиграф, значит, эпиграф!
     00:29 08.04.2017 (1)
А,  ВЫ СКАЗАЛИ! Вы, очевидно, издали новые правила русского языка!
И, прочитав прежде меня стихотворение Веги, почему не посоветовали
ей написать эпиграф? Вам, очевидно, интересен спор ради спора.
 Мне - нет. Жаль времени. Будьте добры, Александр, переадресуйте свои советы автору.
Спокойной ночи!
     00:32 08.04.2017 (1)
Наталья, и Вы тоже будете убеждать меня, что самостоятельно открыли присхождение строк, не прочитав предварительно моего комментария от 23:19?
Ну-ну...
     00:37 08.04.2017 (1)
Однако же... А вы случайно там не указали, что сонет 130 помещён на странице 348, название книги
"Трагедии. Сонеты", издательство "Молодая гвардия", 1980 год? Если - нет, то спор исчерпан.
     00:43 08.04.2017
А Вы разве не видите?

Да, и не дополняйте комментарии после отсылки. Это неверная практика.
     19:07 07.04.2017 (1)
     19:08 07.04.2017
     18:55 07.04.2017 (1)
     19:08 07.04.2017
Реклама