Стихотворение «Словно невеста одета»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Любовная лирика
Автор:
Баллы: 71
Читатели: 495 +2
Дата:

Словно невеста одета

Словно невеста одета…
Пышный наряд веселит.
Солнцем январским согрета…
Скромно березка стоит.

Нежно ласкаясь с ветвями,
Ветер сманит тишину.
И озорными огнями,
Та полыхнет на ветру.

Ветви как волосы бросит
И изогнется на миг.
Пышный наряд вдаль относит,
Весь разлетевшийся вмиг…

Всласть наигравшись, оставит.
Ветви повиснут к земле.
Если под утро вспомянет…
Грусть пропадет на заре.


Приношу искреннюю благодарность Юлияне Доневой за перевод этого стихотворения на болгарский язык

ОБЛЕЧЕНА КАТО НЕВЕСТА

Облечена като невеста,
накипрена се весели.
От януарско слънце сгрята,
брезата скромно си стои.

Нежно я погалва с клони,
ветрецът сменил тишината.
И със палави огньове
воблъхвана е тя от вятъра.

Като коса клони мята
и извива се за миг.
Отнася надалече накита
и разпилява всичко в миг..

До насита наиграла се
опира клони до земята.
Ако в утрото си спомни, 
изчезва призори тъгата.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     07:30 29.05.2022 (1)
1
Очень красиво! Они, березки, родились уже принцессами.
     10:39 30.05.2022 (1)
Спасибо за отзыв. Полностью согласна с Вами.
Образ берёзки настолько захватил и буквально измучил меня, что однажды строки просто вылились... 
А через несколько лет  стихотворение и его перевод на болгарский язык Юлии Доневой были напечатаны в книге "Преводи на стихотворения от съвременни руски поети» (Болгария).
С искренним теплом. Ольга.
     13:20 31.05.2022
1
Я тоже люблю березы. Они растут у меня рядышком с моим садом и огородом.
     09:23 25.05.2022 (1)
1
     13:39 25.05.2022
1
Спасибо.
Всего Вам доброго.
     11:10 21.12.2017 (1)
1
чудесно...
     20:28 28.01.2018
1
Спасибо.
Реклама