Стихотворение «перевод стихотворения Сары Тисдейл Debt»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 358 +1
Дата:
Предисловие:
What do I owe to you
Who loved me deep and long?
You never gave my spirit wings
Or gave my heart a song.

But oh, to him I loved,
Who loved me not at all,
I owe the open gate
That led through heaven's wall.

перевод стихотворения Сары Тисдейл Debt

кому я должна

та любовь, что била влёт
"навсегда и вместе"
не дала душе полёт
лишь осталась в песнях

а тому, кто не любил
отворила дверцу
кто любил, а кто был мил
всё решает сердце...

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     17:55 04.07.2018
Очень свободный перевод.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама