Стихотворение «Каридад Браво Адамс - Зима»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 16
Читатели: 516 +1
Дата:
Предисловие:
Каридад Браво Адамс (исп. Caridad Bravo Adams) (14 января 1904, Вильяэрмоса, Табаско, Мексика — 13 августа 1990, Мехико, Мексика) — мексиканская актриса, писательница и сценаристка. Та самая, что написала "Дикое сердце".

Caridad Bravo Adams - Invierno


Ya pasó el tiempo de gozar,
y quedó el tiempo de sufrir...
¡Pasó el impulso de reír y
quedó la angustia de llorar!
Ya sólo queda continuar;
ya sólo queda proseguir
en el invierno sin color.
Seca la tierra, el cielo gris...
Pero en lugar de sollozar,
por el sendero del dolor,
aún lograremos sonreír
¡si compartimos un amor!

Каридад Браво Адамс - Зима

Осталось в прошлом время наслаждений,
порывы радости и смеха навсегда ушли,
а впереди ждет время боли и мучений,
и мне осталось только плакать от тоски!
Под серым небом на земле иссохшей
мне остается лишь одно – вперед идти.
Зимой бесцветной, скучной и постылой
придется дальше жизнь свою влачить.
Идя по тропке боли, мы не плачем,
нам удается улыбаться вновь,
ведь в этом месте всхлипов и рыданий
мы делим на двоих нашу любовь!
Реклама
Обсуждение
     12:54 27.04.2021
Красиво! Получилось очень хорошо!
     21:26 10.11.2018 (1)
Превосходно  звучит! Прочитала вслух!
     21:30 10.11.2018
1
Спасибо огромное!
Гость      21:05 08.11.2018 (1)
Комментарий удален
     00:52 09.11.2018
1
Спасибо за теплые слова. Приятно, ей-богу))
Реклама