Москаль (укр. москаль, белор. маскаль, польск. moskal) в украинском, польском, белорусском языках — языковое выражение этностереотипа. У представителей других национальностей этот экзоэтноним обычно имеет отрицательно-коннотативный оттенок, то есть является «экспрессивным этнонимом» (этнофолизмом). Слово очевидным образом происходит от названия столицы России — Москвы, — с элизией согласного в — являясь таким образом этнохоронимом. О.В. Потапова отмечает, что на более глубоком уровне семантического анализа наблюдается антономасия. Также она предполагает эвфемизацию, сравнивая этнохоронимные образования «москаль» и «иерусалимский дворянин» (еврей).
Клон на фабуле, такая же гиляка
Клон на фабуле, такая же гиляка,
я б с элизией в иллюзию не впал,
и не важно - это кот или собака,
а как на клона перейти, как отмахал.
Да просто клон - гиляка или сук.
Подсадить, на "клона" москаляку,
не важно, кто и что там накалякал.
Или сука - не дворянка, не досуг.
Потому, что клон, колона, дворянин,
кол, гиляка, галінка - не кружка,
корня ряд сравним с Иерусалим,
гілка - ветка, суку - не подружка.
Вот и получается, хоккей:
"Кто не с Качей тот оно москаль!",
как тут не крути, а клон - еврей,
хоть и кот, и пёс -и- слух ласкать.
А расскажите хоть иудо-москалю:
- Дурак набитый я, или наивный?
Я дюже экспрессивных не люблю,
почто себе я весь такой, конно-тативный?
Послесловие:
* Впервые это звук мы услышали от чешского спортивного комментатора: "Кто не с Качей тот москаль!", после забитой шайбы. Но в умы людей внедрили скаче... Есть поучительная чешская сказка, "Чёрт и Кача", где девушку не пустили в ад..
* Когда говорят «москаляку на гиляку», то ни о каком повешении на сук (виселицу рисуют), речь не идёт. Смотрите переводы и смысловой ряд: