ВСЁ ГОРИТ
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 109
Внесено на сайт:
Действия:

ВСЁ ГОРИТ


ВСЁ ГОРИТ

Джеймс Ричардсон



Такого много на Земле.

В горячем воздухе сгорит, что хочешь:

бумага, трут, шалфей или улей,

жужжащих полный пчёл,

причёска рыжая твоя,

рука моя,

что вслед за мыслями пылает.



Закат сгорает,

равно - рассвет бессонный.

Сжечь можно всё,

а пепел от того, что выгорает,

залей водой, как и металл,

что, раскалившись, остывает.



И у звезды в груди

горит огонь - ведь звёзды тоже,

вспыхнув, яростно пылают -

равно вулканы на Земле,

что пемзой, лавой истекают

в глубины хладные морей...



И мы горели в юности своей.

Да возгоримся вновь, как  прежде!

Об этом я живу в надежде.



May 10, 2016

Черновик: 11 мая 2016 года

James Richardson is the author of «During» (Copper Canyon Press, 2016).



FIRE WARNINGS

James Richardson

So much on the verge
of flame.
In a hot
wind anything
is tinder: paper, sage

feverish with bees,
your auburn
hair, my hand
that glows with a thought.
Sunset

or sleepless dawn,
nothing is sure
but what’s already burned—
water that’s ash, steel
that has flowed and cooled,

though in the core
of a star, they too
would fuse and rage,
and even volcanic
glass and char,

and the cold seas,
and even   
what we once were
might burn again—
or in the heart.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама