Стихотворение «ПЛАН САДА»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 282 +1
Дата:

ПЛАН САДА



ПЛАН САДА



Харт Крейн, 1889-1932







Желанье яблони - плод золотисто-наливной



Сияет, словно солнце, у меня над головой.



Его стремления не сдержит ветка,



Напрасно вкривь и вкось раскачивает крепко,



Мелькая пёстрою листвой передо мной.







Пусть яблоко в плену зелёных листьев,



Но всё ж мечтает яблоней родиться,



На поцелуи ветра возражать листвой,



Само тянуться за небесной синевой,



Расправив ветви, словно крылья, над землёй.







И нет ещё надежд, воспоминаний иль тревог -



Тень жидкая да буйная трава у ног.







Черновой перевод: 18 апреля 2016 года



Born on July 21, 1899, in Garrettsville, Ohio, Harold Hart Crane began writing poetry in his early teenage years.







GARDEN ABSTRACT



Hart Crane, 1889 - 1932







The apple on its bough is her desire,—



Shining suspension, mimic of the sun.



The bough has caught her breath up, and her voice,



Dumbly articulate in the slant and rise



Of branch on branch above her, blurs her eyes.



She is prisoner of the tree and its green fingers.



And so she comes to dream herself the tree,



The wind possessing her, weaving her young veins,



Holding her to the sky and its quick blue,



Drowning the fever of her hands in sunlight.



She has no memory, nor fear, nor hope

Beyond the grass and shadows at her feet.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Реклама