Стихотворение Уильяма Блейка
«Святой четверг»:
Нельзя святым сей день назвать,
Когда земля богатств полна,
Но есть д нам етей голодных рать.
Скажите: чья же в том вина,
Когда богатый ростовщик
Им подаяние суёт?
Понятно, что он временщик
И вместе с роскошью умрёт…
Но крик детей не песня, нет,
Когда и днём ночная тьма,
Когда кругом лишь чёрный цвет,
Когда в стране царит зима.
Там, где животворящий свет,
Где нет духовной глухоты,
И на бездушье есть запрет –
Там нет и детской нищеты.
William Blake
Holy Thursday (Songs of Experience)
Is this a holy thing to see.
In a rich and fruitful land.
Babes reduced to misery.
Fed with cold and usurous hand?
Is that trembling cry a song?
Can it be a song of joy?
And so many children poor?
It is a land of poverty!
And their sun does never shine.
And their fields are bleak & bare.
And their ways are fill'd with thorns
It is eternal winter there.
For where-e'er the sun does shine.
And where-e'er the rain does fall:
Babe can never hunger there,
Nor poverty the mind appall.
| Помогли сайту Реклама Праздники |