Стихотворение «His life was always merry (Он жил спокойно, веселился)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 221 +1
Дата:

His life was always merry (Он жил спокойно, веселился)


His life was always merry,
Before he married Mary.
But now he has another life:
Becouse is very merry wite.

       ***

Он жил спокойно, он веселился,
Пока на Мэри не женился.
Теперь другая жизнь пошла:
Теперь лишь Мэри весела.

(Игра слов, merry - весело; marry - жениться)

Кишинев, август 2019 г.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      16:54 12.09.2019 (1)
Комментарий удален
Гость      19:52 12.09.2019 (1)
Комментарий удален
     19:55 12.09.2019 (1)
Вадим Левин пишет якобы переводы с английского, а на самом деле свои стихи:
"Один англичанин толкнул англичанина..."
     20:10 12.09.2019
Спасибо! Прочитала, мне понравилось.
Левин: "А почему, собственно, переводчик с английского на русский непременно должен ждать, пока кто-нибудь напишет английские подлинники по-английски?
Почему бы не сделать наоборот: сначала сочинить ДО-подлинный перевод на русский, а потом пускай англичане переводят обратно? А не захотят переводить — тем хуже для них: значит, у нас будет больше английских стихов и историй, чем у самих англичан!".

Очень интересно!!! Я не одна.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама