Стихотворение «Элла Уилер Уилкокс. Дуэль»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 20
Читатели: 280 +2
Дата:

Элла Уилер Уилкокс. Дуэль

Много мир повидал наш жестоких дуэлей,
Где на них щедро кровь проливала вражда,
Я спою о дуэли, о которой не пели,
И о ней не слыхали нигде, никогда.
А она проводилась как днем, так и ночью,
И возможности не было там отдохнуть,
Место странного боя, не тая,  я открою:
С нежным трепетным сердцем женская грудь.

Там сошлись эти двое в неистовой схватке,
Возжелая безумно эту гордую даму,
Первый мастер дуэлей, человек уже зрелый,
А соперник - покойник, закопанный в яму.
Был завернут покойник тот в саван истлевший,
А живой был одетым по моде, красиво.
Опасался того, кто в земле глубоко,
С кем прожила она в единеньи счастливом.

Сладкой речью своей вел сраженье живой,
Обаять хотел женщину, страстно вздыхая,
А в могиле лежал, кто её обожал,
Непрерывно страдая, страдая, страдая.
Первый жарко шептал, что дарит жизнь любовь
И никак им нельзя этот шанс упустить,
А в то время другой, из могилы сырой,
Об их прошлой любви не давал ей забыть.

Прижимая к себе, её пылкий поклонник
Восклицал: "Ты моя, мы всегда будем рядом!",
Но была неспокойной, ей казалось покойник
Струн касался в сердечке, таком нежном и сжатом.
Как касание льда, вся сжималась от страха,
До чего холодны у покойника руки,
От других рук тепло, что к себе так влекло,
Как красивы они, и сильны и упруги.

Ярко-солнечный блеск у живого в глазах,
А мертвец всё смотрел своим пристальным взглядом,
Повернувшись спиной, выбор сделала свой,
Победителем стал, тот, кто был с нею рядом.
Распрощалась со скорбью,  здравствуй, сладкое завтра,
Битве жесткой конец и дуэли конец.
Весь светящийся счастьем целовал ей запястья
И глядел всё во тьму одинокий мертвец.
Послесловие:
Ссылка на оригинал:
http://www.ellawheelerwipcox.org/poems/pduel.htm
Реклама
Обсуждение
     18:34 16.04.2020 (1)
Сильная концовка.  Не  отпускает...

     18:46 16.04.2020
1
Спасибо, Гюльчитай
Рад, что вам понравилось это стихотворение
Очень женское и довольно чувственное
     12:17 16.04.2020 (1)
     12:49 16.04.2020
1
     10:52 16.04.2020 (1)
Мое искреннее восхищение!
     11:33 16.04.2020 (1)
Спасибо, Серафима 
Рад, что вам понравилось 
     11:44 16.04.2020
А я как рада, что это ЕСТЬ!  
     10:38 16.04.2020 (1)
Печальная история... Отличный перевод, Борис
     11:33 16.04.2020
1
Спасибо, Людмила
Печальная, но очень жизненная
С дружеским приветом 
     10:06 16.04.2020 (1)
Трагично...Красивое стихотворение.
     10:31 16.04.2020
1
Спасибо, Галина
Это все из реальной жизни: память об умерших любимых не отпускает людей довольно долго, если не навсегда
С наилучшими пожеланиями
Реклама