ОПОЗНАНИЕ
Вислава Шымборска
Хорошо, что ты пришла, сказала она.
Слышала, что в четверг разбился самолет?
Мне пришли ссказать об этом.
Дело в том, что он был в списке пассажиров.
Ну и что, он же мог передумать.
Дали мне таблетку, чтобы я не упала в обморок.
Потом показали мне непонятно кого.
Весь черный, обгорелый, кроме одной руки.
Клочок рубашки, часы, обручальное кольцо.
Я пришла в ярость, это не мог быть он.
Он бы так не поступил со мной, он выглядит не так.
В магазинах полно точно таких же рубашек.
А часы - просто обычные старые часы.
И наши имена на этом кольце -
самые обычные имена.
Хорошо, что ты пришла. Сядь рядом со мной.
Он действительно должен был вернуться в четверг.
Но в году осталось ешё так много четвергов.
Я поставлю чайник, вскипячу воду для чая.
Помою волосы, чтобы придти в себя от всего этого.
Хорошо, что ты пришла, там было так холодно,
и его просто засунули в какой-то чёрный мешок,
я имею в виду того невезучего человека.
Я буду ждать четверга и налью чай,
ведь у нас совершенно обычные имена –
Черновик: 2020-05-05
IDENTIFICATION
Wislava
Szymborska
It’s
good you came—she says.
You
heard a plane crashed on Thursday?
Well
so they came to see me
about
it.
The
story is he was on the passenger list.
So
what, he might have changed his mind.
They
gave me some pills so I wouldn’t fall apart.
Then
they showed me I don’t know who.
All
black, burned except one hand.
A
scrap of shirt, a watch, a wedding ring.
I
got furious, that can’t be him.
He
wouldn’t do that to me, look like that.
The
stores are bursting with those shirts.
The
watch is just a regular old watch.
And
our names on that ring,
they’re
only the most ordinary names.
It’s
good you came. Sit here beside me.
He
really was supposed to get back Thursday.
But
we’ve got so many Thursdays left this year.
I’ll
put the kettle on for tea.
I’ll
wash my hair, then what,
try
to wake up from all this.
It’s
good you came, since it was cold there,
and
him just in some rubber sleeping bag,
him,
I mean, you know, that unlucky man.
I’ll
put the Thursday on, wash the tea,
since
our names are completely ordinary—
|