Стихотворение «Сорок сораков - сорок дураков»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 285 +2
Дата:
Предисловие:
     Начну с пояснения: соро́к - церковно-административная единица, поясняет РПЦ и википедия - с ударением на второй слог. 
Со - означает соединение: со-рок (так же: со-житель, со-племенник, со-камерник, со-ответствие, со-итие, со-бытие, со-бор, со-весть и т.п.), где рок - камень. Белокаменная, златоглавая. Соответственно, корень "рок", который прижился в русском языке, и есть (тот самый) "рак" в белорусском слове сорак (40). А город Москва-Москов, соответственно был городом: Сорока сорОков, если уж быть точным до конца. Но нигде этого подтверждения я не нашёл в классических примерах, да и подсчёт храмов на конец XVII века (40 х 40) к доказательству не приводит, как не пыжься, ну нет столько… Да и рифма у поэтов не та, не ложится она на "рок-камень" - на цифирь бьёт…

И целых сорок сороков церквей
Смеются над гордынею царей!
— Марина Цветаева.
Над городом, отвергнутым Петром…
(28 мая 1916)

Взлетающий до облаков,
Когда все сорок сороков
Взывают к благости небесной!
— Евдокия Ростопчина.
Вид Москвы (1840)

И растворилась в воздухе до срока,
А срока было - сорок сороков…
— Владимир Высоцкий.
Баллада о Любви (1975)

     Все ссылки приходятся на количественное значение термина (много), а зря - термин составной. В России слово прижилось с ударением на первый слог (сОрок), с тем же количественным значением - цифра 40, и совершенно уничижительным отношением к корню и приставке - "со" - к нему. Сказка «Козьма Скоробогатый» из сборника Афанасьева, казалось бы, выдаёт ключ к разгадке, но и её смысл искажён аннотациями. Суть такова, сравните с Колобком. Лисица хитростью заманивает к царю сначала «сорок сороков серых волков», затем «сорок сороков чёрных медведей», наконец — «сорок сороков соболей и куниц»… Царь не может надивиться богатству Козьмы Скоробогатого, с радостью принял дар и приказал всех зверей перебить и поснимать с них шкуры.

     Казалось бы, что не ясно? А чтобы задурить голову, на то и существуют аннотации, приведу одну полностью из википедии: Пример любопытен тем, что соболей и куниц действительно считали сорока́ми, но не живых зверьков, а шкурки. Если к этому прибавить тот факт, что шкуры волков и медведей (а тем более живых зверей) сорока́ми не считали, представляется вероятным, что здесь говорится об очень большом количестве, а не конкретном числе.

     Что-либо поняли? Да, пример любопытен. Отрицается «конкретное число», но царь задаёт «по первое число» большому количеству - по роду-племени - уничтожает язычество... Завистлив, лжец, кровожаден, жар гребёт чужими руками, что ещё? Чужие жизни для него ничего не стоят, само собой… А ведь те - богаче его были, к слову. А эти, и эти такие же - свели ответ к деньгам помимо сути. Завели рака за камень? И пояснили за ценность меха мишки с волком. Переводы ниже...


Сорок сораков - сорок дураков

Царь не может надивиться,
на богатство от со-рОка,
но успел распорядиться,
пользы ради того бога,
и послал к Козьме лисицу,
чтоб сорОков перенять,
деньги (соболи, куницы)
на зверушек променять…
А с божков - волков, медведей
и ушастых их соседей, -
шкуры с них содрать немедля!
Перед тем - дары принять.
Сорок дней не отмечать.

***
Нет ни ложки, и ни плошки,
чтобы кашу расхлебать,
но торчат из каши рожки,
так, что каши не видать…
Гена шпарит на гармошке,
не ошпарит лап своих.
Провожают по одёжке.
Загребают на троих…

Дураков быть может сорок,
в свете сорок языков,
и кому, какой их дорог,
разберись, из дураков.
Прилетала раз сорока,
преподала мне урок.
Стая целая - до срока,
с ударением: со-рОк.

То есть - камень в переводе,
и отвергнутый Петром.
А прижилось, что в народе?
Вот и мне она, о том…

...Божевільний и Шалёны,
не просроченный товар,
сорок раз не опалённый,
а восточный божий дар.
Не смолённый, а в пустыне,
получил закал огня,
кем же будет он отныне?
Зря спросили вы меня.

Сумасшедший Locо-pazzo
на казахском он - қырық,
или сорак, но ни разу
с языка - сорви игры…
Лудо-Ludo, Локо-Loco
(или сорок сороков),
сорок лет водил убого
стаю - vierzig - дураков.

Я в Детинце был - обедал,
сорок раз переспросил,
а она читала веды,
а я силился без сил…
Уловить у немца - vierzig,
лудо со-рак или те…
Принесла их у Детинца
мне сорока на хвосте.

Белобока доложила,
жил да был один народ,
на все сто приворожила,
клювом дёрнула, и вот!
Достаёт словарь из шапки
из пустых уже страниц.
Воз увёз казах лошадкой,
и кому - не вижу лиц…

Воз историй, невезуха!
И ни пуха, ни пера,
что за слово, почетуха?
Я там вычитал вчера…
Рядом с сорок соракАми
на возу, как тот малец,
прямо с рынка с дураками.
И истории… конец?

Забавлялся Пушкин-Мусин,
дюже сведущих искал,
меж Порусий и Борусий
языком в пути играл…
А лодчонка напоролась,
наигралась в светский бал,
как шалёвка раскололась,
да разбилась среди скал…

…Ускакал ли, он уехал,
что там было на возу?
Лишь язык мне на потеху,
ни в одном пока глазу,
по базару - не палёный
я ищу себе товар…
Божевільний и Шалёны,
не просроченный и в дар.

Не солёный и не сладкий,
и не круглый на кости,
в этом мире все загадки,
с языками по пути...
Не простит и не осудит,
языку ведь всё равно, -
кто и чем, какую мутит.
Выдаст "первое число".

Вспоминаю сказку-притчу.
Все словечки об одном.
И количество столичных…
Град, отвергнутый Петром.
Растворилась не сорока
(срока было - сороков),
от морали мало прока.
В небо взмыл и был таков…

…Повезло, хотя бы скифу,
чтобы каши похлебать,
небеса послали с мифом:
меч и плуг, и что пахать…
А ещё казан с треногой,
чтоб хватило за глаза,
и устойчив был дорогой.
Да вот если б не казах…

На монгольском чин-заборе,
на казахском (со)қы-рық…
Да вот если бы не корень,
всей истории б кирдык.
Лудо-блудо и со-рАки,
и зачем всё люду знать?
Где зимуют летом раки,
детям долго объяснять…

Заводить за камень рака,
и снимать с него пальто,
догадались… за со-рака?
Поднимите руки, кто.

За "дюймовочку" - шалёвку,
да за шаль и отчий дом...
За "шалёную головку",
мы оставим на потом.



Послесловие:
* шалёвка в Беларуси и на Бряншине - "дюймовка" (не русское, но повсеместно в России) - тонкая доска, примерно 25 мм толщины.
* шалёны - дурной (белор), ср. шалая, шаль (головной убор), шалёвка - доска... и какая божественная связь...

* сорок на белорусском - сорак.
* сорок или сорак (белор) на казахском - қырық; сорок на монгольском дөчин, а на немецком -  vierzig (сорок), что означает в обратном переводе: Шалёны (белор), то есть - Сумасшедший (русск), Божевільний (укр), Лудо (серб), луд (болг), Loco (дурак, сумасшедший - исп), pazzo (сумасшедший - итал) и т.д. на всех языках - одно значение. Сорок языков - сорок дураков.

* А.И.Мусин-Пушкин заявил как-то, что воз русской истории увёз с базара на лошади казах и просил, знающих язык российский, умножить его величие…

06.07.2020, Бор


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     16:19 06.07.2020 (1)
Написано здорово и как слова обыграны...
     10:51 07.07.2020
Спасибо, Владимир!
     15:46 06.07.2020 (1)
Интересно,Сережа
     15:56 06.07.2020
1
Спасибо, Таня
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама