Истина скрыта в тумане:
Дерево, куст иль цветок -
Все будто в белом капкане,
Каждый из них одинок.
Молодость пышет друзьями,
Жизнь беззаботно легка.
Дымка плотнее с годами,
Лики стирает она.
Мудрость познает идущий
Через завесу из мглы,
Там, где тумановы кущи
Спрятали милых следы.
Истина скрыта в тумане:
Жизнь - одиночества рок.
Даже в любовном дурмане
Каждый из нас одинок.
Im Nebel
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.
Voll von Freunden war mir die Welt,
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel faellt,
Ist keiner mehr sichtbar.
Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar und leise
Von allen ihn trennt.
Seltsam, Im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein. |
Если что-то автор повторяет по тексту, значит это было для него важным.
Jeder ist allein. - каждый одинок... я бы так и оставил.
Истина в первой строке совсем не нужна!Там проще:
Seltsam, im Nebel zu wandern! - СТРАННО бродить в тумане. Чувствуешь разницу? И я чувствую..
Мудрость познает идущий -- что???? ))) Типа дорогу осилит идущий? Тебе перевести этот кусочек?
..у меня программа PROMT..)))
.