Стихотворение «Навеки молод - Alphaville, "Forever Young"»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Рок-переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 8
Читатели: 455
Дата:
Предисловие:
                                          

Навеки молод - Alphaville, "Forever Young"

Alphaville — "Forever young", 1984
-------------------------------------------------

Let's dance in style,
let's dance for a while
Heaven can wait we're
only watching the skies

Hoping for the best but
expecting the worst
Are you gonna drop
the bomb or not?

Let us die young
or let us live forever
We don't have the power
but we never say never

Sitting in a sandpit,
life is a short trip
The music's for
the sad man

Can you imagine
when this race is won
Turn our golden
faces into the sun

Praising our leaders
we're getting in tune
The music's played
by the madman

Forever young, I want to be
forever young
Do you really want to live
forever?
Forever or never

Some are like water,
some are like the heat
Some are a melody
and some are the beat

Sooner or later they
all will be gone
Why don't they stay
young?

It's so hard to get old
whithout a cause
I don't want to perish
like a fading horse

Youth like diamonds
in the sun
And diamonds are
forever

So many adventures
couldn't happen today
So many songs we
forgot to play

So many dreams are
swinging out of the
blue
We let'em come true

Rh: (2x)

Forever young, I wanna
be forever young
Do you really want to live forever?


Навеки молод
--------------------------

Танцуем до одури,
ночью не спим.
Рай подождёт -
в небо глядим.

Жаждем успеха,
приходит облом.
Где ж ваша бомба?
Грохнет потом?..

Вечная молодость
или мрак!
Власть не у нас.
Экий пустяк!

Жизнь — западня.
Видеоклип.
Тусклый музон.
Жалобный всхлип.

В гонке безумной
наш будет приз.
Солнце на лицах.
Сладостный бриз.

Славя вождей,
топаем в такт.
Гимн псих исполнил -
подлинный факт.

Навеки молод.
Навсегда!
Я буду вечно.
Слышите?! Да!

Один, как огонь.
Другой, как вода.
Кто-то — мелодия.
Кто-то — слова.

Но знаю железно -
мы можем устать.
Как же не хочется
умирать!

Старость-мерзавка,
трупная вонь.
Я не хочу быть,
как загнанный конь!

О, эта юность!
Она — бриллиант.
Солнце, надежда,
любовь и талант.

Сны превращаются
в яркую явь.
Всё это правда.
Слёзы оставь!

Навеки молод.
Навсегда!
Я буду вечно.
Слышите?! Да!


03.11.10г.

Борис Костинский ©




Обсуждение
21:03 18.08.2025(1)
Здесь я могу поспорить. Смысл песни - смотрим на небо и ждем, пока ваша бомба не грохнется. Ну упадет она как капля дождя или нет? Мы останемся навеки молодыми, пока танцуем, и фиг с ней, с этой бомбой. Текст - политический, там еще про власть и прочее. Затем к в тексте они перешли к философии: типа, хочешь умереть молодым навсегда или (сами не поняли что).

В Вашем втором стихе непонятно,  Жаждем успеха,
приходит облом.
Где ж ваша бомба?
Грохнет потом?..

что за бомба, откуда она взялась и куда делась потом. Да ладно, под черную икру с маслом заунывные всхлипы, по сравнению с Эй Си - Ди - Си для Европы пойдут. Это - мое мнение.

00:32 19.08.2025(1)
Борис Костинский
Спасибо за визит! Благодаря этому, я обнаружил, что видео ушло. Восстановил.  Касательно перевода, то он делался с прицелом на возможность спеть. А перевёл я этот суперхит совсем не из-за текста, а из-за ЗАВОРАЖИВАЮЩЕЙ и ГЛУБОКО ЕВРОПЕЙСКОЙ мелодии. Американцы такой саунд сделать не в состоянии! Группа эта - "голубая" на всю голову, но в момент, когда этот хит зашатал Совок, тема ЛГБТ не была нам известна. Пронзительные и невероятно стильные мальчики, шикарный, доводящий до мороза по коже, музон - вот и всё, что мы тогда прохавали.  "Альфавилль" мне заходил, куда лучше "Модерн Токинг" - изящнее и богаче! Тогда ещё и "Азия" примерно в таком же ключе мочила. Европа! Такая Европа! Вообще же, я - фанат тяжёлого рока. Все эти живчики с их синти-попами были исключительно для дискотек. 



21:47 19.08.2025(1)
Принимается! У меня профессиональная деформация устного переводчика с немецкого, поэтому неадекватен в этих вопросах, так еще и музыкального  образования нет. Перечел вновь исходник текста и перевод. Отличная работа! Зря я привязался со своей бомбой. Ты мне объяснил и про мальчиков, и про общий настрой песни. Спасибо. Я не обратил на это внимание. Еще раз - спасибо!
23:34 19.08.2025
Борис Костинский
Не вопрос! 
14:14 02.08.2021(1)
1
Игорь Кручко
 Из песни слов не выкинешь... Стопроцентное попадание в точку. 

23:54 02.08.2021
1
Борис Костинский
Спасибо, Игорь! Я старался сделать перевод в ритме этой музыки. Пришлось слегка отступить от подстрочника. Но смысл песни сохранил полностью.
16:53 09.12.2020(1)
1
слышим...
02:35 10.12.2020
1
Борис Костинский
Ну да, что молод, то молод!
Книга автора
Немного строк и междустрочий 
 Автор: Ольга Орлова