«Церковь у бати » | |
Предисловие: Песня посвящена моему отцу – капитану Северного Флота СССР. Запись происходила в Краснодаре, когда отец умирал от рака. Он очень хотел услышать мой первый альбом и утром я уезжал на студию, а после обеда возвращался и сразу давал ему слушать новую песню. Он успел прослушать почти весь альбом «Ромашки с корнями», в том числе и «Капитана». Ему она так понравилась, что он её постоянно слушал, когда меня не было и потом делился впечатлениями. Что интересно – эти впечатления всегда были, не то чтобы совсем разными, скорее разнообразными.
На похоронах я отказался от оркестра и поставил ему «Капитана», с этой песней и похоронили. В этом году будет уже двадцать лет, как ушёл батя, а я всё помню…
Через год я вернулся и построил часовню у него на могиле, ну и для всего кладбища, само собой, а то там вообще не было ничего, кроме плит.
Скоро 23 Февраля, я поздравляю всех наших Воинов и ныне живущих, и уже ушедших. Светлая Вам память, отцы наши, и деды! И дай нам Бог, быть вас достойными.
[b] АНАТОЛИЮ ИВАНОВИЧУ ЖЕРДЕВУ,
КАПИТАНУ ВОЕННО-ВОЗДУШНЫХ СИЛ
ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА, ПОСВЯЩАЕТСЯ …
Седой усталый капитан
Закурит трубку листопада,
С каштана падает каштан,
с каштана падает каштан –
Чему ж еще с каштана падать?
Он вспомнит вкус морской волны
И пьяный ветер океана,
И зов неведомой страны,
И сырость лондонских туманов,
Как чья-то нежная рука
Издалека, из кабака
Его вела по побережью.
Навечно в памяти застыл
И ясный взгляд, и жест небрежный.
О, море, море, твои тропинки
Известны только кораблям
О, море, море, о, сколько горя
И сколько счастья ты даришь нам.
Он вспомнит как давным-давно
В отеле Рио-до-Жанейро
Плясали девочки в трико
И кровь рубиновым портвейном
Резвила душу моряка.
Издалека, из кабака
Неслись забытые мотивы
И таял холостяцкий мрак
Его архангельской квартиры.
О, море, море, соленый привкус
Твоих открытий кровавых ран,
О, море, море, о, сколько горя
И сколько счастья ты даришь нам.
О, море, море, твои тропинки
Известны только кораблям
О, море, море, о, сколько горя
И сколько счастья ты даришь нам.
О, море, море, соленый привкус
Твоих открытий кровавых ран,
О, море, море, о, сколько горя
И сколько счастья ты даришь нам.
|
|