A summer evening on Les Champs-;lys;es,
A secret rendezvous they planned for days.
A sea of faces in a crowded caf;,
A sound of laughter as the music plays.
Jean-Claude was a student at the University,
Louise-Marie is just a world away.
He recalled the night they met was warm with laughter,
The words were music as she turned away.
I'll meet you at midnight
Under the moonlight.
I'll meet you at midnight,
But Jean-Claude, Louise-Marie will never be...
Each cigarette would light a thousand faces,
Each hour that passed seemed like a thousand years,
Midnight was turning into empty spaces,
The sound of laughter had disappeared.
I'll meet you at midnight
Under the moonlight.
I'll meet you at midnight,
Oh, but Jean-Claude, Louise-Marie will never be...
A summer morning on Les Champs-;lys;es,
The empty table in the street caf;,
The sunlight melting through an open doorway,
Jean-Claude has left to face another day.
I'll meet you at midnight
Under the moonlight,
I'll meet you at midnight.
I'll meet you at midnight
Under the moonlight,
I'll meet you at midnight,
Oh, but Jean-Claude, Louise-Marie will never be;...
Перевод с английского языка
Крис Норман
Встретимся в полночь
Ночь на Елисейских полях,
Свиданье только для двоих.
В кафе стоят в очередях,
Играет музыка... смех стих.
Простым студентом был Жан-Клод,
Луиза - из других миров.
Он скромно ждал луны восход
И слушал музыку без слов.
Я жду тебя в полночь,
Когда мир заснёт;
Страдаю я молча-
Любовь не придёт.
Яркий сигареты огонь
Осветит много сонных лиц.
Твою погладить мне ладонь-
И счастью не было б границ.
Я жду тебя в полночь,
Когда мир заснёт;
Страдаю я молча-
Любовь не придёт
Свет на Елисейских полях,
Пустует стул в моём кафе,
И солнце вновь на небесах
Гуляет в чистой синеве.
Мы встретимся в полночь,
Я всё же дождусь,
Пусть музыка смолкнет,
Когда я вернусь.
Поддержка автора:
Если Вам нравится творчество Автора, то Вы можете оказать ему материальную поддержку