Стихотворение «Солдат»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Гражданская лирика
Автор:
Оценка редколлегии: 8
Оценка рецензентов: 7
Баллы: 15
Читатели: 201 +1
Дата:
Предисловие:
Дубовый лист - отличительный знак на погонах майора в американской армии

Солдат

Он хотел ненадолго слетать на войну
И вернуться героем обратно;
Обеспечить до старости дочь и жену,
Выполняя приказы исправно.

Он мечтал, что получит в награду звезду,
На погоны - листочек дубовый;
И докажет отцу : "пусть имеет ввиду,
Я ему не слюнтяй бестолковый"

Он стрелял по команде в невинных людей,
Думал мелочь и сущий пустяк.
А когда оказался под шквалом огней -
Тут же страх замаячил в глазах.

На пожарище ищут до ночи солдат
Тех, кто жив, среди множества тел...
Обгорел. Опознали. Жетон шестьдесят.
Оцинкован. Домой полетел.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Показать последнюю рецензию
Скрыть последнюю рецензию
Солдат

Он хотел ненадолго слетать на войну
И вернуться героем обратно;
Обеспечить до старости дочь и жену,
Выполняя приказы исправно.

Он мечтал, что получит в награду звезду,
На погоны - листочек дубовый;
И докажет отцу : "пусть имеет ввиду,
Я ему не слюнтяй бестолковый"

Он стрелял по команде в невинных людей,
Думал мелочь и сущий пустяк.
А когда оказался под шквалом огней -
Тут же страх замаячил в глазах.

На пожарище ищут до ночи солдат
Тех, кто жив, среди множества тел...
Обгорел. Опознали. Жетон шестьдесят.
Оцинкован. Домой полетел.


_____________________________

Основные мои (как рецензента) претензии в этом стихотворении - к рифмам. И ещё к паре моментов..., но о них в конце рецензии.

Он хотел ненадолго слетать на войну
И вернуться героем обратно;
Обеспечить до старости дочь и жену,
Выполняя приказы исправно.

Отразим структуру рифм первой строфы

......а   - "мужская"
......б   - "женская"
......а   - "мужская"
......б   - "женская"

Начинающим поясню:
"Мужская рифма" означает ударение на последнем в строке слоге.
"Женская рифма" означает ударение на предпоследнем в строке слоге.

Некоторые поэты из экономии места или иных соображений строки складывают. Из 4-х строк получается 2:

......а ......б
......а ......б

На слух это звучит так же, как и изначальный вариант. Но визуально видно, что рифма "а" становится как бы внутренней рифмой в строке. Можно было бы даже отказаться от неё без однозначного негатива. Например, так:

......а ......б
......в ......б

Теперь совершим обратное превращение, из 2 строк делаем 4:

......а
......б
......в
......б

И мы видим, что без особого ущерба отказались от рифмы в 1-3 (нечётных) строках.
Поэтому чётные рифмы в строфе (2-4) являются главными, приоритетными. В данном случае это рифма "б".

Теперь вернёмся к авторской строфе:

Он хотел ненадолго слетать на войну
И вернуться героем обратно;
Обеспечить до старости дочь и жену,
Выполняя приказы исправно.

У автора главная рифма (2-4) "обратно-исправно" весьма сомнительна, а рифма (1-3) "войну-жену" - точная. А надо бы всё наоборот.


Он стрелял по команде в невинных людей,
Думал мелочь и сущий пустяк.
А когда оказался под шквалом огней -
Тут же страх замаячил в глазах.

А в третьей строфе у автора вновь упущение, причём двойное.
Во-первых, опять пострадала главная рифма "пустяк-глазах". Ну, совсем слабенькая. Я бы сказал, не рифма.
А, во-вторых, нарушилось чередование "мужской" и "женской" рифмы. Теперь у автора все рифмы мужские. В том числе и в следующей строфе.

Далее придерусь к фразе:

А когда оказался под шквалом огней -
Тут же страх замаячил в глазах.


Есть устойчивое выражение "шквал огня". В ту же корзину "вал огня", "волна огня"... То есть, вал, волна из сплошного огня, свинца, раскалённого металла. "Шквал огней" -  звучит некорректно. Выстрелы орудий, миномётов, ручного огнестрельного оружия - это не "огни", а "огонь" (в ед. числе). "Огни" же это, например, "огни города" (подразумевается свет окон), "огни светильников".

И "замаячить" - это "замигать" (далеко, в тумане, на горизонте). "Страх замаячил в глазах" - означает как бы первые признаки страха. А по сюжету страху впору бы "полыхнуть из глаз".

На пожарище ищут до ночи солдат
Тех, кто жив, среди множества тел...
Обгорел. Опознали. Жетон шестьдесят.
Оцинкован. Домой полетел.

В принципе, я не буквоед. Но рецензия - есть рецензия. Я изучил жетоны американских военнослужащих. Не бывает там жетонов "шестьдесят". Корректности ради я бы посоветовал автору написать хотя бы так:

"Обгорел. Опознали. Жетон ******шестьдесят".
Или, например, так:
"Обгорел. Опознали. Жетон .........60".

С такими огрехами/допущениями в рифме в моём понимании стиш опускается в оценке до 6 баллов. Так сказать, "по техническим причинам".
Но мне понравились смысловая заточенность стихотворения и колкая ирония завершающих строк. Поэтому ставлю стихотворению 7 баллов.

Думаю, стихотворение можно довести до более высоких кондиций. И чтобы сохранить концовку, изменил бы "женские" рифмы первых двух строф на мужские. Разумеется поправив рифму "пустяк-глазах" в третьей.

И ещё. Полагаю мысль "думал мелочь и сущий пустяк" (в отношении убийств мирного населения) нетипичной для солдата и в частности для американского солдата. В Америке живут отнюдь не людоеды. Беда в другом: когда солдат психологически настроен на мысль, что он вершит справедливый суд или справедливое возмездие. У США в лице её идеологов прочно сидит мысль, что Америка - Богом избранная страна для свершения правосудия в мире и есть у неё такое право.
Вот если бы удалось метким словом или фразой отразить этот нюанс - это бы приподняло уровень стихотворения.

Автору - здоровья и успехов в творчестве!
Всем - спасибо за прочтение.

__________________________________________________________________________

Предлагаемая трактовка рецензионных оценок по моей шкале:

10 баллов    ---    бьюсь в диком восторге, высший пилотаж, классика жанра ... или хочу понравиться девушке.
                            (оценка зарезервирована под неординарный случай)
8-9    ---    замечательно, отлично, есть тема для взятки на предмет исправления на 10.
6-7    ---    хорошо пишете, товарищ, мне бы так, как вы.
4-5    ---    недурно, но есть над чем работать, работать и работать, как завещал великий Мао после своей смерти.
2-3    ---    стихи новичка, но, возможно, это великолепные стихи, которые я не потрудился понять.
0-1    ---    слов нет, чудо как хороши, есть шанс срубить за них большие бабки.
__________________________________________________________________________



Оценка произведения: 7
Александр О. 24.06.2021
     23:03 27.05.2021
Так это именно про американского майора?  Вообще, очень современно...
     20:43 25.05.2021 (1)
Печально... Крушение надежд, ужас войны - Вы очень точно задали ноту отчаяния в конце. Респект!
     20:51 25.05.2021
Спасибо
     19:57 25.05.2021

Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
​И докажет отцу : "пусть имеет ввиду,
Опечатка в последнем слове


Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама