Весной благодатной над плавной Янцзы,
Дивясь ароматам садов и полей,
Бродил знаменитый мудрец Чжуан-цзы
И думал о сути и связях вещей.
Цвет вишен манил пробудившихся пчёл,
Над лугом кружились, резвясь, мотыльки,
Ходьбой утомившись, мудрец предпочёл
На бархатной травке прилечь у реки.
Охвачен теплом и журчанием волн,
Спокоен, от бренного мира далёк,
Увидел старик удивительный сон —
Приснилось ему, будто он — мотылёк:
На крыльях послушных с цветка на цветок
Порхает беспечно, от радости пьян,
И знает доподлинно: он — мотылёк,
А вовсе не славный философ Чжуан.
Так некое время летал он во сне,
Проснувшись, себя оглядел и изрёк:
А если не сон вдруг привиделся мне,
А видит Чжуана во сне мотылёк?
Вдруг я, и сады, и под солнцем река,
И всё, что доступно, подвластно уму —
Не явь, а всего только сон мотылька?
И как догадаться, кто снится кому?
Разгадка сей притчи туманна вконец,
Но кратко своё пояснение дам:
Вчера мне приснился китайский мудрец,
Не снюсь ли, читатель, сегодня я Вам?
|