Стихотворение «Кристина Джорджина Росетти "День рождения"»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 14
Читатели: 401 +1
Дата:
Предисловие:
Кристина Джорджина Росетти (1830 - 1894)  — английская поэтесса. В её честь назван кратер Россетти на Венере. Родилась и выросла в семье итальянских эмигрантов, её отцом был поэт и переводчик Габриэль Росетти, дядей с материнской стороны - Джон Полидори, врач лорда Байрона и автор самого первого романа о вампирах,  её братья Данте Габриэль Россетти и Уильям Майкл Росетти были сооснователями Братства прерафаэлитов. 

Кристина Джорджина Росетти "День рождения"



Как птица, сердце мне поёт,
Чей дом сокрыт в речной траве;
Как яблоня, хранит оно
Обильный урожай в листве.
Плывёт, как радужный моллюск
В медлительной морской волне.
И счастьем до краёв полно —
Моя любовь пришла ко мне.

Украсьте шёлком пьедестал,
Добавьте пурпур, мех куниц,
Павлиньих перьев сотни глаз,
Плоды, фигурки голубиц,
Добавьте гроздьев золотых,
И гордых лилий в серебре.
Пришла, пришла моя любовь —
Начало дней в календаре.







A Birthday
(by Christina Rossetti)

My heart is like a singing bird
Whose nest is in a watered shoot;
My heart is like an apple-tree
Whose boughs are bent with thick-set fruit;
My heart is like a rainbow shell
That paddles in a halcyon sea;
My heart is gladder than all these
Because my love is come to me.

Raise me a dais of silk and down;
Hang it with vair and purple dyes;
Carve it in doves and pomegranates,
And peacocks with a hundred eyes;
Work it in gold and silver grapes,
In leaves and silver fleurs-de-lys;
Because the birthday of my life
Is come, my love is come to me.



 




Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     10:27 11.09.2021 (1)
Не знал раньше о ней.
Спасибо за знакомство!
     17:03 12.09.2021 (1)
Стилистически на неё похожа Сара Тисдейл. Но Кристина, в отличие от американки, много писала для детей, на этой почве была в хороших отношениях с Льюисом Керроллом. Вот его снимок семейства Росетти - матери и четверых детей (Кристина сидит на крыльце).


 
     17:08 12.09.2021
Благодарю, Влад!
     09:24 28.08.2021 (1)
Прекрасный исходное и перевод! Спасибо!
     23:49 28.08.2021
Благодарю за внимание.
     13:28 26.08.2021 (1)
Любовь переполняет душу, любовь без края...
Лучший день, когда пришла любовь, день рождение любви.
Очень красиво и необычно.

И меня всегда удивляло, что День рождения англичане называют лучшим днем.
     08:06 28.08.2021 (1)
Спасибо, Алекс! Да, фейерверковый такой текст Кристины. Чем и привлек внимание. 
     15:22 28.08.2021
А я попыталась проиллюстрировать этот текст и у меня даже проекта не получилось. Потому что действительно фейерверк образов.
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама