Классик
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 18 +1

Классик

КЛАССИК
Вислава Шымборска (1923-2012), лауреат нобелевской премии по литературе 1996 года

Несколько комьев земли и эта жизнь забудется.
Музыка освободится от фальши.
Кашель во время менуэта прекратится.
Сами собой отпадут припарки.
Огонь съест парик, полный пыли и вшей.
Чернильные пятна на кружевных манжетах смоются.
Башмаки, как неудобных свидетелей, выкинут на помойку.
Наименее талантливый ученик заберёт себе скрипку.
Счета от мясника вынут из нот.
Письма бедной матери погрызут мыши.
Неудачная любовь забудется.
Глаза перестанут слезиться.
Розовая ленточка пригодится соседской дочери.
Слава Богу, ещё не настала пора Романтизма.
Всё, что не является квартетом
не признают, как пятое.
Всё, что не является квинтетом,
станет недостоверным секстетом.
Все, что не является хором из сорока ангелов,
смолкнет как собачий вой или чих жандарма.
Вазон с алоэ уберут с окна,
и тарелку с ядом для мух и баночку с помадой,
и тогда откроется – именно! – вид на огород,
огород, которым никто никогда не занимался.
А теперь слушайте, слушайте, смертные,
в изумлении напрягайте уши,
внимательно заслушайтесь, удивленные смертные,
слушайте, слушайте – все обратитесь во слух!

Черновой перевод: 2019-12-17
Дата публикации:

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Это я уже знала 
 Автор: Тиа Мелик
Реклама