Великий рапсод. Отцовский совет
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 12 +1
Предисловие:

Великий рапсод. Отцовский совет

                                  60
Стали прекрасными будни в семье Хрефеиды —
Светлой любовью наполнился добрый чертог,
Не было споров, сомнений и горькой обиды,
Быстро взрослел Лучезарного бога росток.
Часто он речь заводил об открытии школы
И утверждал: «Знанья нашему миру нужны,
Пусть укрепляют собою и власть, и престолы,
И возвышают народы великой страны.

                                  61
Отрокам надо привить благородные чувства,
Чтоб до кончины они оставались честны. 
В этом поможет им новая школа искусства,
Ведь не хватает рапсодов для нашей страны!
Много ль певцов мы с тобой назовём поимённо,
Хоть из истории знаем немало баллад?
Пусть мы и слышим легенды порой отдалённо,
Только сказанья седой старины, это — клад!»

                                  62
Фемий слегка улыбнулся, услышав такое,
И произнёс: «Ученик, ты разумен, весьма, 
Вижу, могу я оставить ученье в покое —
Ты, как учитель, являешь всю ясность ума!
Многое слышать пришлось мне в беседах и спорах,
Ныне с сомнением я отношусь к словесам,
Правды и пользы не видно в пустых разговорах,
Но, если взялся учить, обучайся и сам!»

                                  63
«Боязно это, учитель, но пробовать надо,
Чтоб научиться ходить, разбиваются лбы!
Для благородного дела года — не преграда,
А повеление сердца и воля судьбы.
Ученику ты поможешь в его становленье —
Опыт учителя людям полезен всегда,
Умным и смелым должно быть моё поколенье,
Станет в далёком грядущем страна им горда!»

                                  64
Скоро учителем стал юный сын Аполлона
И для приёма детей он устроил отбор,
Трезво считая, что знанья его — не корона,
Кою надеть могут даже глупец или вор.
Этим одним он уже добивался признанья,
Слухи о нём полетели быстрее гонца,
Нравилось жителям Смирны его начинанье,
Не было прежде здесь школ под рукою певца.

                                  65
Юный учитель рассказывал детям о странах,
(К слову сказать, дальше Смирны он не был нигде),
Даже вещать мог о разных заморских тиранах,
Кто из царей находился с другим во вражде.
И огорчался, порою не зная ответа,
Но не придумывал он небылиц никогда,
Предполагал, что огромна родная планета,
И, чтоб её обойти, надо тратить года.

                                  66
Часто в сомнениях он обрывал диалоги,
Стал признаваться себе, что работа трудна,
Всё потому, что не ведал он долгой дороги
И не познал жизнь простого рапсода до дна:
«Видят во мне небожителя умные дети
И вопрошают меня обо всём без конца,
Будто полвека бродил я по дивной планете,
Ставши в глубоких познаньях умней мудреца.

                                  67
Как не хватает порой исторических знаний,
Кроном сокрыты они от внимательных глаз,
Здесь не помогут ни сон, ни поток заклинаний,
Есть лишь надежда — услышать о древности сказ.»
Мелесиген обратился к наставнику вскоре:
«Фемий, сомненья развей, дав мне нужный совет:
Сердце мечтает давно о широком просторе,
Чтобы оставить в истории собственный след…»

                                  68
Фемий задумался: «Что-то советовать надо.
Молод воспитанник мой для тяжёлых задач.
Юноше лишь по рассказам знакома Эллада,
Он же стремится нестись по истории вскачь.
Рано бродить молодому по белому свету,
Только давать одержимым советы — тщета,
Пусть направляется юноша прямо к Милету,
Может быть, там обнаружатся цель и мечта!»

                                  69
Старший наставник эфебу изрёк, словно другу:
«Жизнь у людей на прекрасной Земле коротка —
Смертные часто живут, словно ходят по кругу,
А драгоценное время течёт, как река.
Ясно, порыву рассудка последовать надо,
Каждый из нас вправе выбрать свой собственный путь,
Мать Хрефеида, поверь, за тебя будет рада,
Если отыщешь богами сокрытую суть!»

                                  70
«Мне бы отплыть поскорее в Афины иль Фивы,
Молвят торговцы, что там просвещённый народ!»
«Мелесиген, не бывают торговцы правдивы,
Не торопись никогда к ним заглядывать в рот!
Слава Афинам, великой богатой столице!
Наверняка там секреты найдёшь по уму,
Но поезжай в путешествие на колеснице,
Ибо опасно бродить там пешком одному.»

                                  71
«Фемий, ты знаешь прекрасно, я не был чванливым,
Глупым тщеславием я не страдал никогда!
И без богатства стать можно рапсоду счастливым,
Царская роскошь ему абсолютно чужда.»
…Юноша утром покинул родную обитель,
К пристани шёл он и радостно пел на ходу,
Слушал внимательно песенки Тучегонитель:
«Славно поёт, как щегол у Атланта в саду!»

                                  72
Мелесиген усомнился у вод говорливых,
Возле которых он был Аполлоном зачат:
«Может быть, зря ухожу от подростков пытливых,
Кто же учить станет дальше талантливых чад?»
«Не беспокойся о брошенной школе напрасно! —
Вдруг он услышал отчётливый голос с небес. —
Всё не бывает у смертных по жизни прекрасно —
Часто мешают им Гера, Эрот и Арес.

                                  73
Ты с Олимпийцами этими встретишься вскоре,
Песни слагая о давней Троянской войне,
Будешь воочию видеть и страсти, и горе,
Сам много раз подойдёшь к неприступной стене…»
Юноша замер, пройдя по мосту через реку,
В страхе не смея направить глаза к небесам.
Кто обратился оттуда к весёлому греку,
Явно склоняя поверить таким чудесам?

                                  74
Голос колол, словно тонкое острое жало,
Воздух вокруг превратился в густое стекло:
«В гордую Спарту направься на судне сначала,
В этой земле ты узнаешь своё ремесло!»
«Кто это власть проявил, находясь надо мною?» —
Только успел меж словами подумать певец.
«Скоро, мой сын, ты столкнёшься с Троянской войною,
Знай, что советы тебе здесь даёт твой отец!

                                  75
В Лакедемоне ты встретишь меня, Аполлона,
Там для тебя о войне я продолжу рассказ,
Трою сквозь время увидишь ты с горного склона —
Прямо на Иду тебя вознесёт сам Пегас!»
…Юноша снова почувствовал руки и ноги,
Освободилась от тяжести неба спина,
Вновь он летящей походкой пошёл по дороге,
Будто внезапно проснулся от крепкого сна…

                Глоссарий:

  Аполло́н — грозный и могучий олимпийский бог, сын Зевса и Латоны, брат-близнец богини Артемиды. Аполлон — покровитель поэзии, музыки и других искусств, бог прорицания и хранитель стад скота. Он связан с исцелением и  очищением и мог также наслать на людей чуму или наоборот — научить их искусству лечения различных недугов.
    Аре́с — сын верховного бога Зевса и его жены, царицы богов Геры, грозный и  могучий бог войны, покровитель воинов.
  Атла́нт — могучий титан, сын титана Япета, брат Прометея, Эпиметея и Менетия. За участие в титаномахии  против олимпийских богов был приговорён жить на краю  света и  держать на голове и руках небесный свод. Атлант известен и своим чудесным садом, в котором росли яблони с золотыми яблоками, дающими  молодость.
  Ге́ра — царица  богов, законная жена верховного бога Эллады Зевса. Считается  богиней-хранительницей семьи и брака.
  И́да — гора около города Троя.
  Кифаре́д, это — музыкант, играющий на кифаре. Кифа́ра — древнегреческий струнный щипковый музыкальный инструмент; самая важная в античности разновидность лиры.
  Крон (Кро́нос) — бог времени, титан, младший сын первого бога Урана-Неба и богини Геи-Земли. Крон — отец Зевса и старших олимпийских богов. Имя «Крон» происходит от греческого слова «хронос» — время, и сам он — олицетворение всепоглощающего времени.
  Лакедемо́н  (Спа́рта),  это — страна, которая в древности находилась в Лаконике (Лаконии) —  в юго-восточной части полуострова Пелопоннес в Греции. Названия «Лаконика», «Лакедемон», «Спарта» употребляются как синонимы. В древние времена страна властвовала почти на всем Пелопоннесе, а название народа, проживавшего на территории Лаконики, было синонимом военной мощи, доблести, патриотизма, физической силы и здоровья. От слова «Лаконика» произошло название краткой чёткой речи.
  Лучезарный бог — эпитет бога  Аполлона, потому, что когда он родился на острове Делос, то появились потоки яркого света. Как золотом, залили они скалы Делоса, и всё кругом засверкало.
  Мелесиге́н — сын, родившийся у прядильщицы шерсти Хрефеиды от бога Аполлона.
    Миле́т — древнегреческий город в Карии на западном побережье Малой Азии, находившийся к югу от устья реки Меандр. Среди всех полисов Ионии Геродот особо выделял Милет, называя его «жемчужиной Ионии». Милет имел стратегическое и торговое значение, это был город-порт, тут развивалось кораблестроение. В древнем Милете процветали искусство и науки.
  Олимпи́йцы — боги  Эллады, живущие  на горе  Олимп.
  Пега́с — бессмертный полубог, сын бога морей Посейдона и Медузы Горгоны. Является в виде белоснежного коня с крылами. Пегас доставляет молнии Зевсу  из подземных кузниц и возносит талантливых поэтов на священные горы Парнас и Геликон и т.д.
    Рапсо́ды («сшиватели песен» или «певцы с жезлом в руке») — профессиональные исполнители эпических поэм в классической Греции; странствующие певцы, декламировавшие поэмы с жезлом в руке (жезл — символ права выступать на собрании).
    Сми́рна — древний город, один из старейших древнегреческих городов в Малой Азии. 
    Троя́нская война — военный конфликт, возникший между греческими городами-государствами, возглавляемыми Микенами и Спартой против Трои.  Приблизительно, это событие произошло в XIII-XII веке до нашей эры. Главный  источник, где содержатся сведенья о Троянской войне, это знаменитая поэма «Илиада» великого греческого рапсода Гомера. Древние греки не сомневались в исторической достоверности Троянской войны. Даже беспристрастный древнегреческий историк Фукидид считал историческим фактом описанную в «Илиаде» десятилетнюю осаду Трои. Этот факт подтвердил археолог Шлиман, нашедший следы разрушенной Трои.
  Тучегони́тель — один из эпитетов царя богов Зевса, ведающего всем на небе.
  Фе́мий — молодой, но известный в городе  Смирна учитель детей.
  Хрефеи́да — прекрасная прядильщица шерсти, дочь бедняка из города Смирна,  родившая от бога Аполлона сына Мелесигена.
  Элла́да — древняя Греция.
  Эро́т —  прекрасный юноша, бог любви в древнегреческой мифологии. Сын, постоянный спутник и помощник Афродиты, олицетворение любовного влечения,  обеспечивающего продолжение жизни на Земле. Обычно принимает образ  маленького шаловливого крылатого мальчика с золотым луком.
  Эфе́бы — греческие юноши от 18 до 20 лет, проходившие обязательное военное обучение.

                      Продолжение следует
Дата публикации:

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     14:32 24.11.2021
спасибо,Алексей!
     17:07 23.11.2021
очень  люблю   Вас  читать!   жду  продолжения  с нетерпением....а  Смирна  -  это  теперь  Измир...
Книга автора
Это я уже знала 
 Автор: Тиа Мелик
Реклама