Эпиграф:
«Девять на свете есть муз, утверждают иные. Неверно:
Вот и десятая к ним, Лесбоса дочерь, Сафо!»© Платон
«Сафо фиалкокудрая, чистая, с улыбкой нежной!» © К Сафо. Алкей
~~~~~~~~~~
«Нежные волны лобзают скалу подо мною,
Напоминая о страсти природы вокруг,
Катятся к тёмному брегу волна за волною,
С шумом встречает красавиц их преданный друг.
Берег открыто являет воде настроенье:
Может нахмуриться он, словно Зевс пред грозой,
Иль ощущать, как живой человек, упоенье,
Ярко под солнцем блистая солёной слезой.
В синюю даль смотрит берег в лиловом тумане,
Только не видит в ней каменный друг ничего,
Волны бегут по воде, словно быстрые лани,
Лесбосским скалам явив на заре озорство…»
39
Каждое утро Сафо приходила к заливу
И напевала ему эту песнь со скалы,
Ветер легко развевал на прелестнице гриву,
Зная, что мысли её, как гроза, тяжелы.
И доверяла Сафо эти мысли Зефиру:
«Вдаль на восток уноси от меня грусть-тоску,
Чтобы я в руки брала сладкозвучную лиру,
К цели стремилась опять, как суда — к маяку!»
40
И отступила тоска, канув в синее море,
Снова запела Сафо по привычке своей,
Песня её приглушила недавнее горе —
Так пробудился в скорбящей душе соловей.
Это заметило вскоре её окруженье,
Стали подруги желанными в доме её,
И началось в нём великой Киприде служенье:
Танцы и пенье, рисунки, стихи и шитьё.
41
Так создавалась особая женская школа:
Стали туда богачи привозить учениц,
С них не брала поэтесса Сафо ни обола —
Сами отцы всем потребным снабжали юниц.
Много различных наук изучали девицы:
Знали о звёздах, о музыке, ведали счёт,
И становились умевшими петь, как певицы,
Часто у храма водя в честь богов хоровод.
42
И прибывали туда молодые мужчины
Из самых дальних от славного Лесбоса мест,
А приезжали они, не имея причины,
Кроме одной — там подбор просвещённых невест.
И полетела по странам хорошая слава,
Стала известной Сафо на чужих островах,
Так укреплялась великих героев держава,
Недругам виделась сила Эллады в словах.
43
Но молодая Сафо не зачахла в заботах,
И откровенной была лишь с собой на брегу,
Где сочиняла стихи о природных красотах
И о любви к дорогому душе очагу:
~~~~~~
«Наполнились рощи осенней прохладой,
Летит золотая листва по лугам,
Не стала холодная осень отрадой,
А гонит влюблённых людей к очагам.
Тяжёлые тучи висят над заливом,
Готовые выплеснуть здесь животы,
Пустить водопад по зелёным оливам,
Пытаясь им смыть образцы красоты.
Что доброго есть в этой хмурой погоде,
Когда над водой озоруют ветра?
А то, что приходят мечты о рапсоде —
Для страстной любви я ещё не стара!
Керкил и Клеида — в чертогах Аида,
С тоской я веду ежедневно борьбу —
Верни мне прекрасные чувства, Киприда,
И, может быть, Мойры изменят судьбу!
Услышь, Афродита, призывы вдовицы,
Даруй мне любовь до скончания дней!
Позволь стать влюблённой твоей ученице,
Божественный взор обрати прямо к ней!»
44
Кто забывает о просьбе достаточно скоро,
Тот не мешает надеждой великим богам,
Но не сокроются мысли от божьего взора —
Будет подарок ниспослан просящим к ногам.
… Так и случилось однажды с Сафо на причале:
Брата она проводила на борт корабля,
Вдруг улетел из очей тонкий абрис печали,
Словно ушла из-под ног поэтессы земля:
45
Прямо по брегу к ней шёл златовласый мужчина
И улыбался красиво, как сам Аполлон,
Тут же покинула женскую душу кручина,
Словно вернул ей сияние юности Крон.
«Знает о певчей красавице остров Лефкада! —
Молвил смущённой Сафо молодой человек. —
Песни твои для души — и восторг, и услада,
Пламень в мороз, иль в жару освежающий снег!
46
Я о тебе и прекрасном искусстве наслышан —
Часто о встрече с тобою мечтал по ночам,
Знаю, талант твой богами Олимпа возвышен,
Ибо прекрасные строки подобны лучам!
Можешь доверить свои откровенья Фаону —
Я обожаю твои сочиненья давно:
Каждая строчка сверкает подобно циркону,
Трепетный стих опьяняет меня, как вино!»
47
Скромно Сафо приняла эту речь чужестранца,
Молвила: «Те, кто на лесть непомерно щедры,
Блещут улыбками ярче любого багрянца,
Но несравненно скупы на другие дары!»
«Что ты желаешь? Я дам и каменья, и злато —
Всё положу я к твоим белоснежным ногам!
Будешь отныне ты жить и легко, и богато,
Так как союз между нами угоден богам!
48
Знай, о, Сафо, ты являлась ко мне в сновиденьях,
В небе, похожем на светлый кусок хрусталя,
Зрил я тебя и в дневных удивительных бденьях,
Если стоял по утрам у руля корабля.
Будь мне прекрасной любимой и верной женою,
Страсть и любовь для тебя — мой пылающий дар,
Не проходи мимо чувств моряка стороною —
В сердце моём возгорелся великий пожар!»
49
И согласилась Сафо, дар любви принимая,
Так как нежданно влюбилась сама в моряка,
Трепетный образ скорбящей вдовицы ломая,
Скромно сказала, что жизнь без любви нелегка.
Свадьбу решили устроить на дальней Лефкаде,
В дом свой на остров отправил невесту Фаон,
Чтобы женитьба свершилась в старинном укладе,
Сразу, как только вернётся из плаванья он.
50
С Лесбоса смело Сафо отплыла на чужбину,
Видя в деянье Киприды божественный знак:
«Так вот дарует богиня оправу к рубину,
Мне остаётся лишь сделать решительный шаг!»
Встретил её на Лефкаде Фаона родитель:
«Скоро прибудет из странствий сюда мореход!
Пусть станет домом тебе наша с сыном обитель,
Где не увидишь, Сафо, ты ни бед, ни забот!»
51
Островитяне узнали о женщине вскоре
То, что она — поэтесса и пишет стихи,
То, что любимый находится в плаванье в море,
А потому не нужны ей теперь женихи.
Но долетели в Лефкаду ужасные вести —
Судно Фаона разбилось в холодную ночь,
И не придёт никогда наречённый к невесте,
Волны его унесли от возлюбленной прочь!
52
Выслушав молча несущее боль сообщенье
И удержавши потоки нахлынувших слёз,
Стала Сафо, словно мёртвой души воплощенье,
И проложила свой путь на высокий утёс.
Так величавой и строгой походкой царицы
Шла поэтесса на берег прекрасной земли,
Сопровождали её прилетевшие птицы,
Как альбатросы ведут по морям корабли.
53
Видели люди фигурку Сафо на вершине
Белой, высокой над морем стоящей скалы,
Там, где в небесной, влекущей к поэзии, сини,
Только порой пролетали большие орлы.
И обращалась Сафо к златокудрой Киприде:
«Я за горячую страсть благодарна тебе,
А за несчастья мои на тебя не в обиде —
Всё, что случилось со мною, угодно судьбе…»
54
В море смотрела Сафо, ощущая остуду,
Звонкую лиру держала в дрожащих руках,
Вдруг увидали случайные зрители чудо —
Словно растаяла женщина там в облаках.
Кинулись люди к высокой скале торопливо,
Но не узрили под нею паденья следы:
«Видно, случилось с Сафо небывалое диво:
В небе исчезнув, она избежала беды…»
55
… Позже Платон отозвался о ней откровенно:
«На Геликоне средь муз пребывает она!
Наша десятая муза вовек незабвенна,
Так дочерь Лесбоса славу познает сполна!» …
Много столетий прошло на чудесной планете,
Гибли под ними народы, цари, города,
Но поэтесса сверкнула, подобно комете,
И даровала потомкам стихи сквозь года…
Глоссарий к главе:
Зевс, Зевес — младший сын Крона и Реи, верховный бог Эллады, царь богов Олимпа, супруг богини Геры.
Зефир — бог западного ветра и сам ветер.
Киприда (это другое имя Афродиты) — богиня красоты и любви, входящая в число двенадцати великих олимпийских богов. Богиня родилась из морской пены и капель крови титана Урана у острова Кифера, но была отнесена ветром на морской раковине к острову Кипр, где и вышла на берег.
Крон (Кро́нос)— бог времени, титан, младший сын первого бога Урана-Неба и богини Геи-Земли. Крон — отец Зевса и старших олимпийских богов. Имя «Крон» происходит от греческого слова «хронос» — время, и сам он — олицетворение всепоглощающего времени.
Лесбос — греческий остров в северо-восточной части Эгейского моря. Это третий по величине остров Греции и восьмой по величине в Средиземном море после Сицилии.
Лефкада (lefkos по-гречески «белый») — небольшой остров в Ионическом море. Там есть отвесные светлые скалы, белая галька, пышная зеленая растительность и море редкого цвета молочной бирюзы.
Обол — мелкая, обычно медная или серебряная монетка.
Платон — наиболее известное второе имя Аристокла, (род. между 429 и 427 до н. э., Афины — 347 до н. э., там же). Платон («широкий», широкоплечий) — древнегреческий философ, ученик Сократа, учитель Аристотеля. Это первый философ, чьи сочинения сохранились не в кратких отрывках, цитируемых другими, а полностью.
Сафо (аттич. греч. Сапфо́, эолийск. греч Пса́пфа) Сафо Митиленская — древнегреческая лирическая поэтесса, чье творчество со времен античности считается образцовым, совершенным искусством. Уроженка Лесбоса, аристократка, изгнанница, глава женского содружества, посвященного богине любви. Эта поэтесса стала легендарной личностью, её история удивительна. Современники превозносили её. «Сапфо фиалкокудрая, сладкоулыбающаяся, чистая...», - писал о ней её друг поэт Алкей. Дата её рождения спорная — 630 или 612 год до н. э., но её прекрасные стихи радуют людей и по сей день. Древние авторы никогда не обвиняли поэтессу в однополой любви. Они сравнивали отношения Сафо к ученицам и подругам с отношениями Сократа к своим ученикам, так, как и она, подобно афинскому мудрецу, вела своих девушек к прекрасному и совершенному искусству.
Фаон — молодой моряк, предположительно с острова Лефкада, которого по преданию полюбила поэтесса Сафо.
Эллада — древняя Греция.
Конец поэмы
|