Стихотворение «Волшебное утро»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Без раздела
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 135 +1
Дата:
Предисловие:
— Вы не любите говорить о себе, не правда ли? 

— Я даже думать о себе не люблю…    (Эрих Мария Ремарк)


Волшебное утро

Волшебное утро,
готовится завтрак –
пушистый омлет в раскалённой печи́,
пьянит обоняние пряностью травок
заваренный чай,
и сарделька скворчит
на старой чугунной большой сковородке,
намазан на то́сты малиновый джем, -
момент ритуала умильно блаже́н,
и он соблюдается бодро и кротко…
Так жизни вседневной
простое сукно
расшито минутами тихого счастья,
а тёмные бури нешуточной страсти
в клочки раздирают её полотно…
Потом его штопать,
скуля по ночам,
зализывать раны, искать компромисс,
тревожить увечья по разным врачам,
где станут навязывать
здравую мысль:
не будь недотёпой, забудь и смирись!
Печальное утро…
На кухне – погром,
собака, забившись, не требует корм,
поник лепестками любимый нарцисс,
и всё кувырком,
всё летит в тартары́ –
армагеддон, анамне́зис фантазий…
И всё потому,
что поверила басням
в процессе нещадной коварной игры.
Любить надо то, что давно уже рядом –
не то,
что так хочется глупому сердцу…
А то, что так хочется юркому взгляду,
навек пусть останется скряге-владельцу,
тогда во́ленс-но́ленс –
волшебное утро,
и будет вкуснейшим и завтрак,
и кофе, -
по-старому доброй, по-прежнему мудрой
ты скажешь решительно:
Нет! - катастрофе.
Искать с интересом уже перестанешь,
пристанище грёз,
свою фата-моргану, -
чрезмерные склонности к самообману
сумеешь легко обуздать,
как ни странно…
Вполне безмятежной,
счастливой почти,
посмотришь однажды на звёздное небо,
и там разглядишь ту далёкую небыль –
диковинный мир, что уже 
не найти….
Послесловие:
Oleg Byonic – Hold My Hand (Возьми Меня За Руку)

Oleg Byonic – Empyrean (Эмпиреи)


* тартары́ – в бездну, то же, что в тартарары́ – в преисподнюю
** анамне́зис – (от греч. anamnesis припоминание) теория, принадлежащая Платону; он считал, что истинное знание и знание идей – это воспоминание (память) о том, что душа созерцала до своего рождения в божественном мире
*** во́ленс-но́ленс – поневоле, волей-неволей (обычно с оттенком шутливости)

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама