Стихотворение «Сонет N 50 В подвале»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы сонетов Edna St. Vincent Millay
Автор:
Читатели: 165 +1
Дата:
Предисловие:
Edna St. Vincent Millay

A wagon stopped before the house; she heard
The heavy oilskins of the grocer's man
Slapping against his legs. Of a sudden whirred
Her heart like a frightened partridge, and she ran
And slid the bolt, leaving his entrance free;
Then in the cellar way till he was gone
Hid, breathless, praying that he might not see
The chair sway she had laid her hand upon
In passing. Sour and damp from that dark vault
Arose to her the well-remembered chill;
She saw the narrow wooden stairway still
Plunging into the earth, and the thin salt
Crusting the crocks; until she knew him far,
So stood, with listening eyes upon the empty doughnut jar.

Сонет N 50 В подвале

Фургон подъехал, бакалейщик вышел.
По сапогам тяжёлый дождевик 
Так громко хлопал, что ей было слышно.
Затрепыхалось птицей сердце вмиг.
Дверь отворяя, сдвинула щеколду,
Сбежала в подпол прятаться, с мольбой,
Чтоб кресло он не видел до ухода,
Качнувшееся под её рукой.
Закисший запах влажного подвала
В ней вызвал дрожь, знакомую давно;
Так возле узкой лестницы стояла
Средь черепков под коркой соли, но
И после стихнувших вдали шагов
Взгляд отвести не в силах от горшков.
Послесловие:
из цикла семнадцати сонетов: "an Ungrafted Tree"

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама