Стихотворение «Сонет N 55 Лунное озеро»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы сонетов Edna St. Vincent Millay
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 153 +1
Дата:
Предисловие:
Edna St. Vincent Millay

She had forgotten how the August night
Was level as a lake beneath the moon,
In which she swam a little, losing sight
Of shore; and how the boy, who was at noon
Simple enough, not different from the rest,
Wore now a pleasant mystery as he went,
Which seemed to her an honest enough test
Whether she loved him, and she was content.
So loud, so loud the million crickets' choir . . .
So sweet the night, so long-drawn-out late . . .
And if the man were not her spirit's mate,
Why was her body sluggish with desire?
Stark on the open field the moonlight fell,
But the oak tree's shadow was deep and black and secret as a well.

Сонет N 55 Лунное озеро

Она забыла: август, ночь, луна...
Как по озёрной глади под луной,
Не видя берегов, плыла она,
И мальчик подошёл там к ней одной.
Совсем обычным он казался днём,
Сейчас - как будто тайной окружён.
Её правдивый тест: нашла ли в нём
Свою любовь? Ответ был верным: он.
Как громко хор сверчков ей верещит...
Как пряна затянувшаяся ночь...
И если он не пара для души,
В томленьи телу почему невмочь?
Луна луг освещает, но черна
Тень дуба, как колодца глубина.
Послесловие:
из цикла семнадцати сонетов: "an Ungrafted Tree"
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама