Стихотворение «Сонет N 56 Весна»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы сонетов Edna St. Vincent Millay
Автор:
Читатели: 146 +1
Дата:
Предисловие:
Edna St. Vincent Millay

It came into her mind, seeing how the snow
Was gone, and the brown grass exposed again,
And clothes-pins, and an apron — long ago,
In some white storm that sifted through the pane
And sent her forth reluctantly at last
To gather in, before the line gave way,
Garments, board-stiff, that galloped on the blast
Clashing like angel armies in a fray,
An apron long ago in such a night
Blown down and buried in the deepening drift,
To lie till April thawed it back to sight,
Forgotten, quaint and novel as a gift —
It struck her, as she pulled and pried and tore,
That here was spring, and the whole year to be lived through once more.

Сонет N 56 Весна

Ей вспомнилось, когда сошли снега
И бурую траву вновь видно стало,
Как бушевала за окном пурга,
А фартук и прищепки разметало,
И неохотно ей пришлось пойти
Снимать, пока верёвку не порвало,
Промёрзлую одежду - та, почти
Как в схватке битвы ангелов, летала,
В тот день был фартук сорван, погребён
В растущем прямо на глазах сугробе,
До тёплых дней апреля там был он,
Сейчас подарком показаться чтобы -
Её ошеломило: вновь весна,
И снова целый год прожить должна.
Послесловие:
из цикла семнадцати сонетов: "an Ungrafted Tree"
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама