Стихотворение «Из Генриха Гейне»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Баллы: 20
Читатели: 154 +1
Дата:

Из Генриха Гейне




Heinrich Heine

Im Rhein im schoenen Strome


Im Rhein im schoenen Strome,
Da spiegelt sich in den Well'n,
Mit seinem grossen Dome,
Das grosse, heilige Koeln.

Im Dom, da steht ein Bildnis
Auf goldenem Leder gemalt;
In meines Lebens Wildnis
Hat's freundlich hineingestrahlt.

Es schweben Blumen und Englein
Um Unsre liebe Frau;
Die Augen, die Lippen, die Waenglein,
Die gleichen der Liebsten genau.

* * *

Над Рейна неспешным теченьем
собор главный Кёльнский стоит,
любуясь своим отраженьем.
Прекрасен его внешний вид.

В соборе картина с мадонной
на коже изображена.
С приветливым взглядом бездонным.
Как злато, сияет она.

Цветочки вокруг. Ангелочки
в картине соседствуют с ней.
А губы, глаза, даже щёчки
почти как у милой моей.


Am fernen Horizonte

Am fernen Horizonte
Erscheint, wie ein Nebelbild,
Die Stadt mit ihren Tuermen,
In Abenddaemmrung gehuellt.

Ein feuchter Windzug kraeuselt
Die graue Wasserbahn;
Mit traurigem Takte rudert
Der Schiffer in meinem Kahn.

Die Sonne hebt sich noch einmal
Leuchtend vom Boden empor,
Und zeigt mir jene Stelle,
Wo ich das Liebste verlor.


* * *

Вдали, на горизонте,
где солнечный заход,
в туманной дымке город
пред взором предстаёт.

Гоняет влажный ветер
барашки по реке.
Печальный перевозчик
гребёт на челноке.

Безжизненный луч солнца
мне осветил приют,
любовь где потерял я
и где меня не ждут.



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама