Стихотворение «О незнании древних языков»
Тип: Стихотворение
Раздел: Низовая поэзия
Тематика: Матерные стихи
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 144 +1
Дата:

О незнании древних языков

Эпиграф: Lingua latina non penis canina est
(Латинский язык - это вам не хрен собачий)

"Латынь из моды вышла ныне",-
Резонно замечал Поэт.
По фене, а не на латыни,
Вещают слесарь и эстет.

- Где vires in potentia plena?
В ответ гудит со всех сторон:
"Пошел ты на..., vaginae gena,
Et mater tua, Цицерон!"

Склоняю "это", но, страхуясь,
Дам не тащу к себе в кровать.
Без дам хорош: hic, huic, huius;
На vulgum nostrum - наплевать!

Как ценный плодородный гумус
Теряет мать-сыра земля,
Теряем мы, gens una sumus,
Tu, ego, nos, vos, toti, бля...;

Кто варит пиво, месит тесто,
Кто много пьет и мало ест,
Кто вместо caput носит testa
Кто canis и кто lupus est.

Теряем знанье, что весомо
И что теперь - как темный лес.
Не скажет дева: "Ecce homo!"
(Нет дев!). И dura lex - не lex!

Иные нынче oratores,
Совсем другие nomina.
О, мать честная, что за mores
И чья в том, quirites, вина?


Послесловие:
Vires in potentia plena - мужи, полные сил
Vaginae gena - око влагалища
Hic, huic, huius - это, этому, этого
Vulgum nostrum - наш народ (вин. пад.)
Et mater tua - и твоя мать
Gens una sumus - все мы - одна семья
Tu, ego, nos, vos, toti - ты, я, мы, вы, все
Caput - голова, кочан капусты
Testa - голова, котелок
Canis - собака
Lupus - волк
Ecce homo! - вот это человек!
Dura lex - суровый закон
Oratores - ораторы
Nomina - имена
Mores - нравы
Quirites - граждане

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама