Стихотворение «ЗАБЫТЬЕ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 116 +1
Дата:
Предисловие:
 

ЗАБЫТЬЕ

ЗАБЫТЬЕ
Подстрочник песни Петры Бергер
https://www.youtube.com/watch?v=SM-gw5380fI

Один украдкой поцелуй с тобой -
И мир привычный вдруг растаял мой
И навсегда разрушен.
И всё, что знала прежде я,
Не существует навсегда –
Остались только я и ты.
Один лишь взгляд мой на тебя лишил покоя душу,
И мы исчезли в забытьи.

Ты овладел душой и сердцем.
Нет прошлого и будущего больше для меня,
Живу в объятиях твоих.
Никто другой не смог бы в мыслях, в чувствах поселиться -
Лишь только ты один,
С тобой я словно в забытьи.

Как я могла не знать,
Что я твоя, любимый?
Что предназначена тебе,
Твоя на всю оставшуюся жизнь?
Нам испытанье временем не страшно –
Его и не заметим мы.
Лишь посмотрела на тебя и ты лишил покоя душу -
С тобой дрейфую в забытьи.

Черновой перевод: 28 мая 2017 года

OBLIVION
Petra Berger

One stolen kiss from you
And the world I knew went away
And for ever would cease to be
All I had known before
Could exist no more
Only you and me
One look at you left my soul undone
and we drifted to oblivion

You overcome all my heart’s defences
No past no future tenses
Live in the world within your arms
Who else can fill all my thoughts and senses?
You are the only one
Oblivion

How could I not have known
I am yours alone, my desire
That I’m destined to be with you
Yours for the rest of time
And the test of time
We will sail right through
One look at you left my soul undone
And we drift into oblivion


Послесловие:

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама