Стихотворение «С Днём переводчика!»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Гражданская лирика
Автор:
Баллы: 38
Читатели: 169 +1
Дата:
Предисловие:

С Днём переводчика вас, товарищи!




С Днём переводчика!




Создатель род людишечий не выстриг наповал -
Имелись в нём задатки мелодиста.
Потом, Потоп подвысушив, народ опять воспрял -
В охотку размножался и плодился .

Как можно догадаться бы, коль предок был один
(О том я, что они потомки Ноя) ,
Не стали лингвистический устраивать почин -
В язык не допускали разнобоя.

Имея склонность к творчеству, меж небом и вот здесь,
Они решили вставить эстакаду.
Пока что в виде здания, слегка умерив спесь,
Но Бог решил, что этого не надо.

Пресёк Столпа творение и выгреб на корню,
Придумав языков им пару сотен.
Потом он мог расслабиться и даже прикорнуть,
Лишив людишек странствия в высоты.

Поскольку полиглотами не сделал их Творец,
Общение закончилось на этом.
И даже перессорились "строители" вконец,
И разбрелись ватагами по свету.

Спасли от распыления живущих на Земле,
Способные к наречиям ребята.
И чтобы там когда-то всем Всевышний не велел,
Связали всех с рассвета до заката.

Стянуть поляну с облаком высоткой как мостом,
Не выдалось. Сработали не юрко.
Но вышли переводчики - закончили дурдом,
Устроенный безусым Демиургом.

Давайте же критически на Бога уповать -
Он тоже не обходится без ляпов.
И мудрых переводчиков блистательная рать
Исправит пару выходок сатрапа.

Без этих замечательных и грамотных людей
Весь мир бы передрался меж собою.
А так, вы представляете! с арабом иудей,
Не всякий раз приходят к мордобою!

Закончить сочинение сложней чем заварить,
Но время делать правильную коду.
И тут я обрываю сочи-нительскую прыть,
Желая переводческому роду

Ввести в свои ряды всех жителей земли,
Чтоб люди понимать друг друга вновь смогли.
Тогда, я верю в то, не будет больше войн,
А кто с тем не согласен вдруг - пройдите-ка все вон!





Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     21:01 01.10.2022 (1)
Спасибо, Алексей, за стихи и за подарок!

С теплом, Татьяна.

     00:24 02.10.2022
Благодарю Вас, Татьяна, за добрые слова! 
     00:01 01.10.2022 (1)
Спасибо, растолмачил! Не на бочке с порохом.
     06:43 01.10.2022
Спасибо, Дамир! 
     12:27 30.09.2022 (1)
1
Леша, это здорово! 
Но "пройдите-ка все вон!" - это без комментариев, еще вчера об этом написала. 

Этак культурственно отправить по известному адресу сможет даже не каждый переводчик! 

Мое уважение! (русск.)
My respect! (англ.)
Meine Beachtung!  (нем.)
Mənim hörmətəm (азерб.)
     13:17 30.09.2022 (1)
Спасибо, Линочка! 
Я вообще крайне деликатен! 
     13:27 30.09.2022
1
Так и я о том же! Хоть и не переводчик, а все поняли! 
     10:51 30.09.2022 (1)
2
С праздником, Алёша. 


Эх, если бы ещё люди умели общаться нормально, а то на одном языке говорят, а не понимают друг друга... 
     11:18 30.09.2022 (1)
2
Спасибо, Танечка! 
Да, бывает, что и никакой переводчик не поможет. 
     11:21 30.09.2022 (1)
1
Да... 
     12:19 30.09.2022 (2)
2
Что вы!  Бывают и комичные ситуации.
Мне недавно мать прислала текст и просит: Переведи, а? 
- Дык не могу, - отвечаю. 
-  Что, времени не хватает? - спрашивает.
-  Знаний, - говорю, - не хватает. - Текст, однако, на французском языке! А я его не знаю. 
(Главное - алфавит латинский. А уж какой там язык - это неважно:))) 

И еще: 
Маленький мальчик подошел к будке сапожника, а там работает армянин. К нему в этот момент друг пришел, и они сидят разговаривают. 
- Вы на английском языке разговариваете? - спрашивает ребенок.
- Нет, отвечают ему, - на армянском.
- А что, разве в армии свой язык есть? - искренне удивилось пятилетнее создание.

А вы говорите. :))))



     13:15 30.09.2022
     12:23 30.09.2022 (1)
1
Улыбнула) дети вообще мир по своему видят))) 
     12:30 30.09.2022 (1)
2
Эт точно! Но больше всего меня удивляет, когда в детской комнате аэропорта или международного вокзала играют дети разных национальностей. При этом они замечательно общаются друг с другом, и им, заметьте, никакие переводчики не нужны!
     12:42 30.09.2022
1
Взрослым бы так) 
     10:06 30.09.2022 (3)
ПОВЕЗЛО  -  с  праздником!!!
     10:38 30.09.2022
1
Нет не перепутал - это действительно моя работа! 
Спасибо Вам за отзыв, Валентина! 
     10:36 30.09.2022
Перепутал 
     10:35 30.09.2022 (1)
Спасибо за отзыв, Валентина! 
А что, ошибка у меня в слове "повезло"? 
Сейчас поищу.... 
     10:37 30.09.2022 (1)
нет  ошибок!!
     10:39 30.09.2022
Хорошо, спасибо! 
     08:31 30.09.2022 (3)
Пусть св. Иероним, покровитель переводчиков, зря там не сидит на небе. 
     10:05 30.09.2022 (1)
  с  праздником!!!,  Аннушка!!!
     10:12 30.09.2022
Спасибо!
     09:24 30.09.2022 (1)
И да: с профессиональным праздником Вас, Анна! 
     09:36 30.09.2022
Спасибо!
     09:19 30.09.2022
Спасибо, Анна! 
Да, не зря он там сидит! 
     06:41 30.09.2022 (1)
1
"В сад...  Все в сад..."
     09:19 30.09.2022
1
Как же я люблю и эту фразу, и этот фильм, и эту книгу! 
Спасибо, Иван! 
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама