Стихотворение «Джордж Аде. Дуэнья »
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 92 +1
Дата:
Предисловие:
Дуэнья - пожилая женщина, 
как правило, 
старая дева, наблюдающая за молодой
женщиной и контролирующая её поведение.

Джордж Аде. Дуэнья

Наипервейшая обязанность дуэньи
оставить молодых в уединеньи.
и разрешить сидеть им в поздний час
по паре молодых, с глазу на глаз.
В широком смысле слова.
Когда лежащие на печке староваты 
и не способны на любовные услады,
почувствуют все затаенный трепет,
других услыша сладострастный лепет.  

Хорошая, матерая дуэнья
простить  не может близкого общенья, 
но все ж поймет,  её полеты мушкой
вокруг влюбленных, станут ей ловушкой.
В широком смысле слова.

Сейчас я стар и не в себе,
но был потрясным в свое время.
Хоть право девы на объятья несомненно, 
нельзя сидеть ей на коленях джентльмена.

Люблю я быть у девушек дуэньей,
но вспыхнуло внезапно озаренье:
Меня все время посылают к феям,
поскольку был всю жизнь свою я геем.
В далёком лете восемьдесят третьего

дуэнья, поэтами воспетая.

Послесловие:
The Chaperon 

The very first duty of a chaperon 
is to leave the young folks quite alone;
Permitting them to sit up late
In twos and twos and tete-a -tete-
Whatever that may mean. 
When a giddy old girl is on the shelf 
And can't have any more fun herself, 
It gives her a certain kind of thrill 
To know that others are in it still.

A good professional chaperon
No breach of etiquette will condone,
And yet if she is fly she'll know
To hang, around would be de trap-
Whatever that may mean. 
Although I'm old and quite passe 
I was a lulu in my day;
Each girl has a right to a private squeeze 
But she must not sit on a gentleman's knees. 

I love to chaperon a bunch 
Of beautiful buds, and I've a hanch 
The reason they all send for me-
It's because I'm gay as I used to be, 
Way back in the summer of eighty-three
-
Sing hey for chaperon.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама