Не перевелась душа.
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: На злобу дня
Автор:
Баллы: 11
Читатели: 362
Внесено на сайт:
Действия:

Предисловие:
Эти строки родились после неудачной попытки машинного перевода с русского на английский текста, в котором ключевым словом было слово душа.

Не перевелась душа.

Вложил я душу в перевода тело,
Машине дал напутственный указ,
Но предложила мне машина смело,
Взамен души сантехники фаянс.

Постыдный факт лексической ошибки,
Словарь машины без души убог.
И переводит глупости копирки
Найдя лишь только общий образ слов.

Когда теперь изводим всюду душу,
Машинным кодом подменяя божий дар,
Мы заключаем наши души  в боксы-груши,
И Мельпомены ждем возмездия  удар.

Оценка произведения:
Разное:
Обсуждение
     19:15 07.09.2011 (1)
Душа переводит лучше чем программа.
     19:26 07.09.2011
Книга автора
На станции Далёкой" 
 Автор: Сергей Берсенев
Реклама