Продолжаю корявые переводы прекрасных кельтских песен. Это моя адаптация композиции Karan Casey & John Doyle Exiles Return. Песня на Яндекс музыке: https://music.yandex.ru/track/62286911?utm_source=web&utm_medium=copy_link
Изгнанники вернутся
Пришла зима, и все смолкает,
Конь заждался под седлом,
Лиса украдкой пробегает,
Снег заметает все кругом.
Не верь печали расставанья,
Мы встретимся в иных краях,
И выпьем за конец изгнанья,
Как свидимся в родных местах.
Очаг покинув долгой ночью,
Отправимся в неблизкий путь,
И горю не согнуть нас точно,
С дороги нас нельзя вернуть.
Не верь печали расставанья,
Мы встретимся в иных краях,
И выпьем за конец изгнанья,
Как свидимся в родных местах.
Зима на старом камне стынет,
В склеп королевы Мейв метет,
О'Хара замок непоколебимо
Ждет, как весной все расцветет.
Не верь печали расставанья,
Мы встретимся в иных краях,
И выпьем за конец изгнанья,
Как свидимся в родных местах.
Студёна ночь, а детям снится
Прекрасный, светлый Тир-На-Ног,
И парусник в моря стремится,
И нам пора уж за порог.
Не верь печали расставанья,
Мы встретимся в иных краях,
И выпьем за конец изгнанья,
Как свидимся в родных местах.
И выпьем за конец изгнанья,
Как свидимся в родных местах.
но в том нет беды. Я ведь читаю и впитываю
поэтическую часть, Игорёк!
Мне понравился!