Сонет N 72 Вильяма Шекспира в моём переводе
Чтоб мир перечислять не заставлял
Моих достоинств, вызвавших любовь,
Поскольку список их ничтожно мал,
Забыть меня посмертно будь готов.
Ты не избегнешь благородной лжи,
Заслуги пожелав превозносить,
Которых нет. Так больше не скажи,
Чем скупость правды может предъявить.
Ты фальшью светлых чувств не оскверни -
Пусть из любви, но ложною хвалой.
И с телом имя в склеп похорони,
Позор чтоб не навлечь на нас с тобой.
Как я стыжусь деяний, что вершил,
Стыдиться будешь ты, что их ценил.
| Помогли сайту Реклама Праздники |