Стихотворение «Лорелея»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Сентиментальная лирика
Автор:
Баллы: 6
Читатели: 240 +1
Дата:
Предисловие:


          «Дохнуло прохладой. Темнеет.
          Струится река в тишине.
          Вершина горы пламенеет
          Над Рейном в закатном огне.
          Девушка в светлом наряде
          Сидит над обрывом крутым,
          И блещут, как золото, пряди
          Под гребнем ее золотым».
          Генрих Гейне - Лорелей
          перевод Самуила Маршака

          «Так легко на душе, так прозрачна волна …
          И с высокой скалы в Рейн упала она.
          Увидав отраженные в глади потока
          Свои рейнские очи, свой солнечный локон».
          Гийом Аполлинер – Лорелея,
          перевод Михаила Кудинова

Лорелея



Красота Рейнланд-Пфальц -
Воды рейнские вальс
Исполняют в три четверти бега…
Вот и каменный мол,
Затихает Эол -
Слышен шепот прибоя у брега.

Живописна скала,
Что поэтам дала
Воплотить вдохновеньем преданье…
Нимфу рейнскую тут
Лорелеей зовут -
С ней печаль, и любовь, и страданье…

Гейне, Аполлинер,
Взяв с Брентано пример,
На манер свой легенду воспели…
Кто правдивей из них
Не понять нам из книг,
Даже если б узнать захотели.

... Я стою перед ней,
Бронзовой Лорелей,
И от солнца в глазах моих жженье…
А когда поглядел
Я в замольный предел,
Вдруг увидел в воде отраженье.

Мне явил дивный плёс
Золотистых волос
Драгоценные длинные пряди.
И как будто со дна
Так и манит она
К этой рейнской предательской глади.

И в мозгу у меня
Среди ясного дня
Замелькали картины видений
Жизни давней вокруг,
К ним добавился звук -
А капелла её песнопений.

Лорелея в горах
В городке Бахарах
И трава ей щекочет колени…
Мир людей пресловут -
И колдуньей зовут
За красу и за голос Сирены.

Так зовут, ну и пусть…
Только в голосе грусть –
Милый рыцарь в походе Крестовом.
Пусть в бою средь крови,
Слыша голос любви,
Грезит он о свидании новом!

Льётся песня с утра,
Молодые ветра
Волоса, словно гребнем, ласкали…
Вот плывут рыбаки
Вдоль широкой реки
И, заслушавшись, бьются об скалы.

Силу голоса ей
Подарил мудрый Рейн,
Чтоб дождаться, любви не теряя.
В этом суть колдовства…
Пожелтела листва
На деревьях из рейнского рая.

О её красоте
И в далёкой версте
Меж народа ходили легенды.
Только замуж она
Не выходит одна,
Хоть влюблялись и франки, и венды.

Юный Граф-палатин
Из эдесских равнин
Возвратился на голос дивчины…
Он на речке с ладьи
К ней пытался сойти,
Поскользнулся и скрылся в пучине.

Страх и ужас в душе…
И сбегает уже
Со скалы Лорелея босая.
Долгим выдался путь,
И его не вернуть,
И не броситься в воды, спасая.

И упала без сил…
Дождь над ней моросил -
С нею плакали силы природы…
- Расскажи мне, волна,
В чём же наша вина?
Но молчали бурлящие воды.

…Был в печали отец,
И пфальцграф наконец
Приказал захватить деву силой,
Чтобы суд ей воздать.
А когорта солдат
Смертный ей приговор огласила.

Нет и тени надежд…
Из крестьянских одежд
Обнажила прекрасное тело.
И в трагический час,
Как бывало не раз,
Лорелея протяжно запела.

Сердце Рейну открыв,
Став ногой на обрыв,
Протянула она ожерелье:
- Рейн, отец мой и царь,
Так прими же янтарь -
Всё, что есть у твоей Лорелеи.

Взбушевалась волна,
Поднимаясь со дна -
Подчинилась всей силе напева…
И достигли скалы
Волн огромных валы,
В них исчезла невинная дева.

…Солнце греет сильней,
Буруны средь камней
Образ нимфы мгновенно размыли…
И смотрю, как Тристан,
Я на бронзовый стан -
Мне почудилось всё это, или?..

Вот такие дела…
Мне шептала скала
О печальной судьбе Лорелеи.
И на бронзе слезу
Я увидел в глазу,
Уходя от неё вдоль аллеи.

30 мая 2023 года, Санкт-Гоарсхаузен - Эссен

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама