Стихотворение «Ответный сонет N 95»
Тип: Стихотворение
Раздел: Твердая форма
Тематика: Сонеты
Сборник: Диалоги в сонетах
Автор:
Читатели: 81 +1
Дата:
Предисловие:
Сонет N 95 Вильяма Шекспира в моём переводе

Твоя постыдность дивна и сладка,
Но имени блеск может запятнать,
Как червь внутри душистого цветка.
О, как ты грех способен наряжать!

Кто про твои рассказывает дни,
О похождениях твоих язвя,
Твой грех хуля, поют хвалу они -
Назвав по имени, благославят.

Какой дворец облюбовал порок,
Избрав тебя в обитель, облик чей
Завесой красоты окутать смог,
Оборотив в усладу для очей!

Но преимущество цени своё;
Порочный нож утратит остриё.

Ответный сонет N 95

"Ты воспеваешь облик неземной,
Сонетов строки - слаще поцелуя.
Но как при этом столь жесток со мной,
Во мне подозревая суть гнилую.

За грех решил погибель мне предречь.
И в этом прав окажешься, возможно.
Да, красота разит, как острый меч.
Но мой клинок надёжно спрятан в ножны.

Затупится он, но не от греха,
В котором обвиняешь голословно:
Витиеватой клеветой стиха
Ты сердце мне насквозь пронзаешь словно."

Жаль, что ославленный пером Шекспира
Не смог так оправдаться перед миром.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама