Сонет N 96 Вильяма Шекспира в моём переводе
Твои беспутство с юностью, мой друг,
Одних чаруют, для других - порок.
Но оба восхищают всех вокруг:
Ты грех в очарование облёк.
Фальшивый камень дивной красоты
На пальце короля превознесут.
Так и ошибки, что являешь ты,
За добродетель примут и поймут.
Сколь многих агнцев мог бы обмануть
Свирепый волк, коль с агнцем был бы схож!
Увлечь сколь многих на опасный путь
Ты в силах, коль все силы привлечёшь!
Не смей! В любви тобой владею я,
И репутация твоя - моя.
| Праздники 6 Мая 2024День святого Георгия Победоносца 1 Января 2025Новый год 7 Января 2025Рождество Христово Все праздникиРеклама |