Предисловие:
Перевод этого стиха Бодлера я увидел на странице "Ректайма", так как я хорошо знаю стихи этого гениального поэта, то используя стих "Ректайма", как подстрочник, я предал этим стихам несколько другой смысл.
(Бодлер)
Перевод с подстрочника
Влекущих глаз твоих зеленый цвет,
и ночью он со мной, и ясным днём,
в них бездна тайн рождает солнца свет,
твою любовь я вижу доже в нём.
В них чувство матери, коль сын её в беде,
пусть даже если он забыл о ней,
в них то, что осень отдает тебе,
теплом последних, словно летних дней.
Жизнь на исходе, молкнет лета гимн,
бумажный венчик просится на лоб,
восторги лета явятся другим,
твоя любовь сойдет со мною в гроб.
|