Стихотворение «Ответный сонет N 99»
Тип: Стихотворение
Раздел: Твердая форма
Тематика: Сонеты
Сборник: Диалоги в сонетах
Автор:
Читатели: 63 +1
Дата:
Предисловие:
Сонет N 99 Вильяма Шекспира в моём переводе

Фиалке кражу я вменить готов:
Благоуханье сладкое взяла
В дыхании твоём, моя любовь,
Цветками пурпур вен переняла,
Сгустив и охладив при этом кровь.

За руку лилия заклеймлена,
Украл бутон душицы локон твой.
Шипами розы мучимы: одна
Красна стыдом, бела печаль в другой.

А третья, красно-белая, забрав
У них цвета, дыханье у тебя,
Расплачивается за подлый нрав:
Её съест порча, мстительно сгубя.

Какой цветок бы я ни замечал,
Он цвет иль сладость у тебя украл.

Ответный сонет N 99

Цветы напрасно обвиняешь в краже.
Они - мои посланники к тебе
Не только невиновные, а даже 
Помощники назло лихой судьбе.

Их не брани, а в нежности цветочной
Ты весточку от друга разгляди. 
Они передадут довольно точно
Боль прерванной любви в моей груди.

Пылает сердце цветом розы алой,
Бледна, как лилия, моя тоска,
А вереница слёз, скатившись, стала
Жемчужинами ландыша цветка.

Но знай, что если вдруг цветы зачахнут,
Любовь не возвратится к нам обратно.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама