Стихотворение «Из Фридриха Ницше»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: Переводы из других языков
Автор:
Читатели: 82 +3
Дата:

Из Фридриха Ницше

Свободу вижу. Рядом с ней любовь.
Ещё смотрю, и вижу, льётся кровь.
Она распространяется повсюду.
В большой тревоге уличные люди.
У них в сознании мысль: "Пришла беда".
Они бегут от крови, кто куда.
Жить тяжело, невыносимо, тесно.
Причина есть, чтоб со всех ног бежать.
Пытаются найти сухое место,
где можно обескровленным лежать.
Реклама
Обсуждение
     11:54 04.10.2024 (1)
а почему нет оригинала на немецком?
     13:01 04.10.2024 (1)
Вам оригинал так уж сильно необходим? Для чего?
     13:42 04.10.2024 (1)
у вас написано: Из Фридриха Ницше... оригинал читатель может перевести и сопоставить смысл перевода.

     11:39 05.10.2024 (1)
 Вы правильно рассуждаете. Честь вам и хвала за то, что вы печётесь о читателях.

Если на сайт заходят эрудированные люди, читающие Фридриха Ницше в оригинале, они наверняка знают это стихотворение.

Спасибочки вам.
     11:43 05.10.2024 (1)
я так понимаю вы текст опубликовали для эрудированных... что же вы тогда среди нас небо коптите?
просто укажите тут текст на немецком,  а мы с помощью нейросети его переведем.

и еще... мне не понятно одно, почему слова душевнобольного так цепляют эрудированных людей?
особенно тех, кто создал фашизм.
     12:23 05.10.2024 (1)
Ищите и найдёте.
     13:28 05.10.2024 (1)
получается, что вы обманщика... 
     15:36 05.10.2024 (1)
Нет. Получается, что вы не хотите искать. Я же не обязана исполнять ваши желания.
     16:15 05.10.2024 (1)
нельзя найти то что не известно... вы что сделали дословный перевод?
я в школе учила немецкий и знаю, что дословно нельзя написать перевод в стихотворной форме.
к тому же я не душевнобольная...
     16:23 05.10.2024
Ваша навязчивость мне нравится. Пожалуйста, заходите ко мне чаще обычного. И пишите, пожалуйста, большие комментарии.
Спасибочки, Татьяна.
Реклама