Стихотворение «Овладей, обалдей, обладай мной (из "зе Бетлез" 1968 года)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Юмор
Тематика: Шуточные стихи
Сборник: Песенки
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 87
Дата:
Предисловие:
Незаконченный почти перевод известной песенки  квартета  "Битлз"
Сделан в  те времена, когда из английского я  знал  примерно пять слов.
Поскольку всю свою учёбу мучился с  немецким...
т.е. в оригинале слова  и музыка  Пола . Мак'Картни.
"Ob-la-di, ob-la-da".
Песня  считалась настолько худшей в  репертуаре  "битлов", что не выходила в виде сингла  ни в Британии, ни в США.

Овладей, обалдей, обладай мной (из "зе Бетлез" 1968 года)

Десмонд есть торговец  ин  ззе маркет-плейс
Молли есть певичка  ин  ззе бенд.
Десмон сейс :  О, Молли, я  люблю твой фейс!
А Молли  сейс : - ну что ж, тогда возьми мой  хэнд.

Десмонд сел в  троллейбус и поехал к  ювелирс
И купил для Молли  гольден  ринг.
А когда вернулся  Молли  на крыльце
Стояла громко распевая этот зинг:

Припев.
Овладей,  обалдей, обладай мной
Ля-ля-ля- ля жизнь как сон.
И стали  жить - поживать теперь вдвоём
Десмонд и Молли Джойс...
Послесловие:
не, ну  там дальше про совместную жизнь, распорядок  дня в Британии...
Детишки появились, то, сё...
А английских слов в моём  багаже прибавилось  не сильно много.
Да  и те из коммерции. Так  оно и зависло в половине песенки.
Обсуждение
Комментариев нет