. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Приучая свет Солнца бояться, подменяя текущие смыслы, нам с экранов кричали паяцы, что путь в адсамый лучший и близкий.
Стали люди повсюду другие, безразличные к целому миру, как гомункулы в недрах пробирок, и я понял — пришёл страшный вирус… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Геннадий Верзин. Гомункулы)
Homunculus лоходонтус
В вертепе Мефистофеля аншлаг! Он, вспоминая Фауста, гогочет, ведь оставалось сделать только шаг и цель взята́... Всё — в рамках полномочий, но что-то, как всегда, пошло не так, – ослепший Фауст был Судом оправдан… А дьявол, балагур и весельчак, барыга, ушлый дока в овердрафтах с тех давних пор в гешефтах преуспел, сегодня времена — чертям "малина"! Он наловчился в гнусном ремесле, в крови привычный всплеск адреналина. Мефи́сто часто хаживал в подвал, зловонием наполнен тёмный бункер, где а́лловагнер жил и колдовал, – в стеклянной колбе — крошечный гомункул. За ширмой тьма безликих "малышей", – смирившихся, покорных, безучастных, потом их расселяют меж людей и даже с перспективой — быть у власти. Жестокие, как злобные зверьки, – их выводок — надежда душегубца. С такими — забавляться и царить, они и от заты́чин не проснутся… Им тресни в лоб — улыбки до ушей, похвалишь — егозя́т, у ног ело́зят... Надменность их — тщеславие мышей, у них "не подгорает" — без запросов! Грызут сухарь диванные ждуны, смакуют всё, что им вливают в уши, как личности — давно отчуждены, лишь было бы что выпить и покушать. Голимый лох мечтает стать братко́м как Белый из эпической "Бригады", и если вдруг случится МЕГА-БОМ-ММ, сгореть в огне все скопом будут рады!.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . И смерть с её зазубренной косой растерянно глядит на это племя, — какой "косить"?! – тут хоть кромсай фрезой!.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Жаль, — не вкусить им сладостей Эдема...
Послесловие:
* Homunculus лоходонтус (лат. Homunculus loxodontus) — человечек слоноподобный; знаменитая скульптура Маргрит ван Бреворт «Ждун», ставшая мемом (авторское название Homunculus loxodontus, что можно перевести с латинского как «Гомункул слоноподобный»), изображает существо серого цвета с головой северного морского слона, мешковатым телом гигантской личинки, без ног, но с человеческими руками, которое терпеливо, с улыбкой ожидает своей очереди в кабинет врача. ** алловагнер — другой Вагнер; алло- (от др.-греч.ἄλλος«другой») — русский префикс сложных слов греческого происхождения; Вагнер— персонаж трагедии Гёте «Фауст», фамулус, помощник-подручный и антипод Фауста, для которого существует только книжное знание, должное открыть сущность жизни и тайны природы. Вагнер создаёт лабораторным способом гомункула, искусственного человечка, однако не без помощи потусторонних сил, —демон Мефистофель помог вдохнуть в него жизнь.
«…Излучение башен предназначалось не для выродков. Оно действовало на нервную систему каждого человеческого существа этой планеты. Физиологический механизм воздействия известен не был, но суть этого воздействия сводилась к тому, что мозг облучаемого терял способность к критическому анализу действительности. Человек мыслящий превращался в человека верующего, причем верующего исступленно, фанатически, вопреки бьющей в глаза реальности. Человеку, находящемуся в поле излучения, можно было самыми элементарными средствами внушить всё, что угодно, и он принимал внушаемое как светлую и единственную истину и готов был жить для неё, страдать за неё, умирать за неё. А поле было всегда. Незаметное, вездесущее, всепроникающее. Его непрерывно излучала гигантская сеть башен, опутывающая страну… Башни, знаете ли, башнями, а нищета нищетой. Внушать голодному человеку, что он сыт, долго нельзя, не выдерживает психика, а править сумасшедшим народом — удовольствие маленькое, особенно если учесть, что умалишённые излучению не поддаются...» (Аркадий и Борис Стругацкие. Обитаемый остров) Gorillaz—FeelGoodInc. (Корпорация «Сладкие грёзы») https://rutube.ru/video/832ff42f1ca9ee35d6fc7307c5f70c34/ …Болото тянется вдоль гор, Губя работы наши вчуже. Но чтоб очистить весь простор, Я воду отведу из лужи. Мильоны я стяну сюда На девственную землю нашу. Я жизнь их не обезопашу, Но благодатностью труда И вольной волею украшу. Стада и люди, нивы, села Раскинутся на целине, К которой дедов труд тяжелый Подвел высокий вал извне. Внутри по-райски заживется. Пусть точит вал морской прилив, Народ, умеющий бороться, Всегда заделает прорыв. Вот мысль, которой весь я предан, Итог всего, что ум скопил. Лишь тот, кем бой за жизнь изведан, Жизнь и свободу заслужил. Так именно, вседневно, ежегодно, Трудясь, борясь, опасностью шутя, Пускай живут муж, старец и дитя. Народ свободный на земле свободной Увидеть я б хотел в такие дни. Тогда бы мог воскликнуть я: "Мгновенье! О как прекрасно ты, повремени! Воплощены следы моих борений, И не сотрутся никогда они". И это торжество предвосхищая, Я высший миг сейчас переживаю… (Иоганн Гёте. Фауст. Перевод Бориса Пастернака)