Падает полка, и стрелки идут.
Автоматы с колой стоят там и тут.
В эту ночь ты на последний поезд опоздал.
Друзья взглянули друг на друга, как раньше никогда.
Ты на последний поезд опоздал.
Гудят дайв-бары* Алфабет-сити**.
Два путника усталых ищут обитель.
В эту ночь ты на последний поезд опоздал.
Друзья взглянули друг на друга, как раньше никогда.
Ты на последний поезд опоздал.
Есть песня та, что поёт темнота.
Близко не подходи, она не пощадит.
Всегда есть резоны для смены сезонов желаний твоих.
Есть песня о том, что, играя с огнём,
Ты можешь стать золой и углём.
Всегда есть резоны для смены сезонов в сердце твоём.
Грохочет метро под Юнион-сквер***.
Утром в лобби стоят дама и кавалер,
Молча глядя на дверь.
Не моргай и её взгляд не встречай.
Это навсегда или это “прощай”?
“Прощай”?
Есть песня та, что поёт темнота.
Близко не подходи, она не пощадит.
Всегда есть резоны для смены сезонов желаний твоих.
Есть песня о том, что, играя с огнём,
Ты можешь стать золой и углём.
Всегда есть резоны для смены сезонов в сердце твоём.
Полусвет и полумрак –
Здесь наш первый шаг.
Полумрак и полусвет –
Здесь наш первый след.
Полусвет и полумрак –
Здесь наш первый шаг.
Полумрак и полусвет –
Здесь наш первый след.
Мы одного сердца стук.
Мы одного сердца стук.
Мы одного сердца стук.
|
Послесловие:
* - небольшое, непритязательное питейное заведение, часто с эклектичным оформлением в старомодном стиле. Для дайв-баров характерны низкие цены на напитки, приглушённое освещение, потрёпанный или устаревший декор, неоновые вывески с рекламой пива, продажа пива в упаковке, обслуживание только за наличные и постоянные посетители из числа местных жителей.
** - богемный жилой район нью-йорка, расположенный на территории более крупного района Ист-Виллидж.
*** - одна из главных площадей Манхэттена.