Опять совместная работа. На этот раз
Евгенй Пекки замахнулся... нет, не на "Уильяма, нашего Шекспира", но тоже на знаменитость с Туманного Альбиона, сделал художественный перевод стихотворения
Оскара Уайльда, английского и ирландского драматурга, поэта, прозаика, сказочника и критика. Того самого, из под пера которого вышли "Портрет Дориана Грея" и "Кентервильское привидение". Евгений ещё и припев дописал.
Ну а я загрузил нейросети по полной (и не одну), чтобы создать не просто песню, а композицию со многими музыкальными и вокальными эффектами, всё, чтобы передать атмосферу стихотворения.
Повозиться пришлось довольно долго. Результат слушайте и оценивайте.