Стихотворение «Закрасьте это в черный цвет (Paint It, Black) The Rolling Stones »
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 22
Читатели: 58 +1
Дата:

Предисловие:
Перевод песни группы The Rolling Stones
"Paint It, Black" (Закрасьте это в чёрный цвет)

I see a red door and I want it painted black
No colors anymore I want them to turn black
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

I see a line of cars and they're all painted black
With flowers and my love both never to come back
I see people turn their heads and quickly look away
Like a new born baby it just happens ev'ry day

I look inside myself and see my heart is black
I see my red door and it has been painted black
Maybe then I'll fade away
and not have to face the facts
It's not easy facin' up when your whole world is black

No more will my green sea go turn a deeper blue
I could not foresee this thing happening to you
If I look hard enough into the settin' sun
My love will laugh with me before the mornin' comes

I see a red door and I want it painted black
No colors anymore I want them to turn black
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes

Hmm, hmm, hmm,...

I wanna see it painted, painted black
Black as night, black as coal
I wanna see the sun blotted out from the sky
I wanna see it painted, painted, painted, painted black
Yeah!

Закрасьте это в черный цвет (Paint It, Black) The Rolling Stones




Закрасьте это в черный цвет

Я дверь свою хочу покрасить в чёрный цвет.
Другого цвета у меня для двери нет.
Я вижу девушек, идущих по траве,
Но отвернусь, поскольку темень в голове.

Окрашен ряд машин, я вижу, в чёрный цвет.
Вернётся, думаю, любовь, а может, нет?
В глаза людей смотрю. Они отводят взгляд,
Как дети малые. А может, я проклят?

В себя решил я заглянуть, а там черно.
Дверь стала чёрною моя, как и должно.
Исчезнуть, что ли, распрощаться мне с мечтой?
Непросто жить, когда мир полон чернотой.

Жаль, что простор морской уже не голубой.
Не мог предвидеть я, что станется с тобой.
Но стоит только посмотреть мне на закат,
Любимой я услышу смех, увижу взгляд.

Я дверь свою хочу покрасить в чёрный цвет.
Другого цвета у меня для двери нет.
Я вижу девушек, идущих по траве,
Но отвернусь, поскольку темень в голове.

Hmm, hmm, hmm…

И пусть всё окрасится в чёрный, в чёрный цвет;
Чёрный, как уголь, чёрный, как ночь!
На солнце, стёртое с небес, смотреть хочу,
И пусть будет чёрный, чёрный, чёрный, чёрный цвет!
Да!


Обсуждение
15:32 31.10.2025(1)
1
Роман Слободянюк
Люблю эту песню, но перевода не знал, спасибо, теперь когда играет будет другое воспиятие
15:49 31.10.2025
Rocktime
У меня ещё есть эквиритмические переводы зарубежных песен. Раньше занимался ими, а сейчас остыл...
21:38 30.10.2025(1)
1
Фройнд Наталья
Сильно! Мой искренний респект!
21:47 30.10.2025
Rocktime
Большое спасибо, Наталья!
14:49 30.10.2025(1)
1
Лёха Длинный
Одна из лучших песен Роллингов. Классный перевод
15:15 30.10.2025
1
Rocktime
Согласен с тем, что эта песня одна из самых-самых у Роллинг Стоунз.
09:00 30.10.2025(1)
Клавдия Брюхатская (Залкина)
13:53 30.10.2025
Rocktime
13:46 30.10.2025(1)
Ипполит Лунёв
13:52 30.10.2025
1
Rocktime
01:25 30.10.2025
Девять котов Пенки
Всё правильно. Но вы разве не заметили запятую перед black)
Потом эта запятая исчезла...
Но тогда общество было свободным... И название песни звучало так - Разрисуй это, чёрный.... Чёрный - это негр...
Роллинги никогда не были расистами... Но - запятую из песни не выкинешь!
А сейчас даже Brown Sugar не исполняют. Так всё в "обчестве" переменилось....
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Вы не из России?