Сонет N 140 Вильяма Шекспира в моём переводе
Будь мудрой, сколь жестока: не тесни
Презрением смиренья немоту.
Не то скорбь призовёт слова, они
Вскричат о том, как боль невмоготу.
Пускай не любишь ты, но будь умна
И напоказ заверь в любви своей.
Больному при смерти всегда нужна
Ложь клятвы о здоровье от врачей.
От горя я могу сойти с ума,
В безумстве том - тебя оклеветать.
А мир прогнил и будет рад весьма
Ту клевету за истину признать.
И чтоб не ранила тебя хула,
Даруй мне взгляд, коль сердце не смогла.
| Помогли сайту Праздники |