Типография «Новый формат»
Стихотворение « Элизабет Ланггэсeр. Роза»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 4 +4
Дата:
Предисловие:



Elisabeth Langgässer.  Die Rose

Begreift ihr nun? Mein Ursprung ist der Hauch.
Ein Hauch ist nichts. Und ist der Name auch.

Erfüllt es tief. Mein Ende ist der Duft.
Sehr sanft entlässt ihn meines Namens Gruft.

Die Gruft ist leer. O neu gehauchtes Glück.
Die Welt strömt ein. Ich atme sie zurück.    

 

Элизабет Ланггэсeр. Роза

 







Теперь вам ясно? Мой источник вздох.
Ничто есть вздох,  лишь имени всполох.

Почувствуйте. Смерть розы - аромат,
Из склепа имени струящийся назад.

Склеп опустел. О счастье испытать -
Впустить внутрь мир, и выдохнуть опять.
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Люди-свечи: Поэзия и проза 
 Автор: Богдан Мычка